SamSuka
Kujiranosenaka クジラの背中
Kujiranosenaka クジラの背中

fanbox


Quick News

いつもご支援いただき、ありがとうございます。

ゲーム開発のアップデートをお知らせいたします。

ついにPART 1の開発が完了し、英語の翻訳も終了しました。

何度かの発売延期を含む長い期間、待っていただき、ありがとうございます。

現在、最終的なバグテストを行い、パッチ発売に伴う技術的な要素のチェックを行っています。

パッチ形式であるため、今後のパッチとの連携を考慮した追加チェックが必要です。これは、ユーザーの皆様に不便をおかけしないように行う作業ですので、ご理解いただければと思います。

ゲームは12月7日(日本時間)に各プラットフォームで販売を開始する予定です。

まだ発見されていないバグや不具合があるかもしれませんが、確認次第、できる限り早く修正いたしますので、ご理解いただければと思います。


現在、予定している販売プラットフォームは以下の通りです。

(プラットフォームに関係なく、日本語と英語は同じようにサポートされています。)


BOOTH (JPY)

DLSITE (JPY) - 審査期間が必要

ITCH.IO (USD)


プラットフォームごとに価格が若干異なる場合があります(為替を含む)。また、CGの修正については各プラットフォームのコンプライアンスポリシーに従い行われます(具体的な内容についてはFanboxの利用規約に違反する可能性があるため、この程度の公開に留めます)。


ありがとうございます。


また、PART 1のストーリーや文の修正に多大な支援をしていただいたえむとささんにも応援をよろしくお願いいたします。

ありがとうございます。


Thank you as always for your support.

I am pleased to report an update on the development of the game.

Finally, the development of PART 1 has been completed, and the English translation has also been finished.

Thank you for waiting through a couple of release delays and the long development time.

Currently, I am conducting the final bug testing and checking various technical aspects related to the patch release.

Since this will be a patch, I need to ensure compatibility with future updates, so additional checks are necessary. I ask for your understanding as this is to minimize any inconvenience for users in the future.

The game is scheduled to be released on December 7th (Japan Time) on each platform.

There may still be some bugs or issues that I have not identified, but I will work quickly to fix them as soon as they are found. I appreciate your understanding.


The platforms scheduled for release are as follows:

(Both Japanese and English will be supported regardless of platform)


BOOTH (JPY)

DLSITE (JPY) - Subject to pre-screening period

ITCH.IO (USD)


Prices may differ slightly by platform (including exchange rates), and the CG content will be modified to comply with the respective platform's compliance policies (specific details cannot be disclosed to avoid violating Fanbox's usage guidelines).


Thank you.


Also, please send your support to mtosak-san, who contributed greatly to the story and sentence corrections for Part 1.

Thank you.


Quick News

Comments

第2章と韓国語のパッチが楽しみです。

KQ719

Yes, it was my question Thanks!!!

Flaree

Not sure if I got it correctly, but I will take it as asking when the cutoff points in the game are. Part 1 ends at either 1) the conclusion of Day 6 or 2) upon reaching 20% hypnosis depth event scene. The game will end if Day 6 finishes without reaching the 20% depth. Conversely, if you clear 20% event before Day 6 concludes, the game will also end there. Did I get your question correctly?

Kujiranosenaka クジラの背中

One question, you said this version is going to be part 1 so is it only up to the part where he is about to have his stat raised? Or till when?

Flaree

Dear Verity, Thank you for your long-term warm support. Though it is only part 1 this time, I hope you can enjoy it.

Kujiranosenaka クジラの背中

Dear Flaree, Thank you. The censorship detail will be attached at each platform's sales page. Please understand that pixiv prohibits providing link for uncensored material.

Kujiranosenaka クジラの背中

Aww, there's so many thing I wanna say. But I don't want to sounds condescending or something, so I wont say it. I hope our comments can make your day brighter. Just dont forget to have fun. Okay? ;)

Astaroth

Thank you both for your hard work~~ Haven't been excited like this for a game release in a while, next weekend can't come soon enough! ❤️

Verity

Congratulations to ur release!! Can you please tell us which platform has the least censored? So that we can see the full effect, can you please let us know.

Flaree

もっちょ様、 ありがとうございます!ぜひゲームを気に入っていただけると嬉しいです!

Kujiranosenaka クジラの背中

制作お疲れ様です! Part1の完成心待ちにしていたので今から一週間が待ち遠しいです😙

もっちょ

Hi pizzapersona, I can tell you the censorship will follow each platform's policy. Censorship detail will be attached at each platform's product description.

Kujiranosenaka クジラの背中

Hi Astaroth, Thank you for long support and comments. Creating the game has been enjoyable, but working on it for such a long time has made it feel a bit tiring :-). The warm support from my Fanbox members has been a huge motivation. Thank you so much!

Kujiranosenaka クジラの背中

!!!

Kujiranosenaka クジラの背中

I was curious if his private part will be censored?🫣🫣

pizzapersona

Hi Kujiranosenaka-san~! Thank you for the hard work! I'm really appreciate for your great effort in keeping us communicated all the time, even every week! >< And also to mtosak-san for supervising the story. Can't wait to see how the story progressing from the initial demo~! I'll also try to find any bug (if there's even any) and report it accordingly >< So please don't be too hard on yourself~ I hope you also enjoyed making the game just like us who will play the game! Also, ooh I get why you also include Itch ;) Hope everything going okay till the release~

Astaroth

마참내!!!

Growing tree

Dear khd1649 님, korean patch는 공식 번역이 아닌 관계로 게임에 기본 포함되어 판매되지는 않고, 팬박스에서 무상으로 배포될 예정입니다. 어느 플랫폼에서든 게임파일을 구매하시고 게임내에 korean patch를 설치하시면 됩니다. 감사합니다. korean patch will not be included in the sales product as it is not the game official language. It will be separately distributed on Fanbox. You can purchase the original game files from any platforms and install the language patch in the game folder. Thank you.

Kujiranosenaka クジラの背中

itch로 구매해도 한국어로 플레이 가능한가요?

khd1649


More Creators