Il bisbetico domato (Seq.3) (online-audio-converter.com).mp3
Воскресенье за выходной не считалось, и Габриэль отправился на виноградники чуть ли не с первыми лучами солнца, а потому закончил работу в районе обеда и пригласил Северуса провести с ним вечер в Портофино.
— Не отказывайся, я хотел бы отплатить тебе за твое гостеприимство, это же последний мой вечер здесь.
Северус подумал и согласился. Они спокойно и мило поужинали в рыбном ресторане, после чего Габриэль оставил автомобиль где-то на берегу и предложил прогуляться.
— Мне с тобой хорошо. Ты мне нравишься, — тихо сказал Поттери, глядя на море.
— Это и так ясно, — хмыкнул Снейпоне, после чего Гарри шагнул к нему как можно ближе, обнял за шею и прижался к губам в поцелуе.
— Я задыхаюсь, — сообщил Северус, через минуту отстраняясь от молодого человека.
— Но тебе… Тебе понравилось?
— Хм, да! Люблю вкус ягод. Откуда ты узнал, что люблю клубнику?
— Да ты… Да кем ты себя возомнил!!! Ты просто невыносим! Самый противный, самый отталкивающий человек из всех тех, кого я, когда либо знал!!!
К дому ехали молча, а когда Габриэль запарковал автомобиль, он сказал:
— Я тут последнюю ночь, и я хочу провести её с тобой.
— В каком смысле?
— Ты прекрасно понял…
— Нет.
— Значит, я тебе совсем не нравлюсь?!
— Я не могу заниматься любовью, пока я не влюблен.
— А сколько раз ты влюблялся?
— Никогда.
— Ну что же, тогда мне нет смысла здесь больше задерживается! Прощай, Северус!
***
— Мами, собери мне чемодан. Положи голубой костюм, рубашки и 2 свитера. В Брюсселе похолодание.
— Ты сам соберешь все, что ты хочешь. Так как с этой минуты я больше не служу у тебя!
— Подожди… Это почему же?
— А-а-а! Ты не понял почему?! Да потому, что у тебя каменное сердце. Тебе так повезло! Я уже поняла, что девушки не для тебя, но такой красивый, умный, милый молодой синьор обратил на тебя внимание, так может повезти только раз в жизни! А ты что сделал?
— И только поэтому ты уходишь?
— Да! Кому захочется служить такому старому, квелому, словно прокисшее тесто, строптивцу! Мне нравится, когда вокруг жизнь, веселье, любовь. Полный дом народа. А ты никому ненужный старый затворник!!!
— Можешь идти!!! Я и без тебя обойдусь! Испугала!!! Все уходите! Мне никто не нужен.
Рассерженный Северус сел в кресло и к нему подбежал Пепе.
— Зачем вообще они нужны?! Верно ведь? Эй, Пепе, разве плохо нам вдвоем?
Собака укоризненно посмотрела на хозяина, а потом отвернулась, вздохнув.
— А тебя никто и не спрашивает!!! Давай, вон отсюда! Убирайся! Они думают, что это они бросили меня. Но нет! Это я их покинул! Я!
***
Снейпоне был в аэропорту. Первый раз ему не лететь на деловое мероприятие. На душе было как-то муторно.
— Самолет компании «Аль Италия» вылетает в Брюссель рейсом 274. Просьба всем пройти на посадку.
— Синьорита, скажите, а могу я поменять билет на вылетающий сейчас рейс в Брюссель на ближайший во Флоренцию?
***
Чезаре был удивлен и взволнован неожиданным визитом внука, усадил его у камина и достал бутылку вина одного из лучших урожаев их фамильных виноградников.
— Северус, а разве ты сегодня не должен был лететь в Брюссель?
— Должен, но передумал.
— У тебя что-то произошло, внук? Не скрывай от своего старого деда.
— Так, ерунда, которая не заслуживает твоего внимания.
— Такая ерунда, ради которой ты отменил поездку в Брюссель и примчался домой с таким лицом, как будто кто-то умер. Что — правда? Кто-то…
— Да нет, абсолютно все живы и здоровы. Со мной кое-что произошло…
— Я так и знал. Ты связался с контрабандой наркотиков? Ты прячешь в кочешках айсберга, который отправляешь скандинавам, кокаин?
— Ты, по-моему, пересмотрел криминальных программ, дед. Какой кокаин в салате?
— Тогда что? Налоговая обнаружила твои офшорные счета? Нет? О! На твои виноградники напала листовертка? Внук, у меня кончились варианты. Скажи прямо, что случилось!
— Мне кажется, что я влюбился.
— Да, это серьезный повод отменить поездку с Брюссель. Надеюсь, она не коммунистка?
— Это не она, а он. И он точно не коммунист.
— Ну, хоть, не коммунист, — сказал Чезаре, делая большой глоток вина из своего бокала.
— Он не ответил на твои чувства?
— Как раз нет. Он открыто признался мне, что влюблен.
— В чем тогда причина твоих страданий?
— Я прогнал его, сказав, что не люблю.
— Почему?
— Он такой молодой, красивый. Успешно делает карьеру в Милане. Он не сможет жить с таким как я.
— Вы с ним об этом говорили?
— Да, он заверил, что ему нравится в моем поместье и даже два дня отработал на виноградниках как простой работник, чтобы доказать мне, что такая жизнь для него подойдет.
— Ого, это уже очень интересно! И что ты?
— Я же сказал, я его выгнал.
— Так и сказал: иди отсюда? Что-то ты недоговариваешь.
— Он попросил, раз все равно утром ему уезжать, провести со мной ночь. А я ответил, что не могу заниматься любовью с тем, кого не люблю. И он уехал.
— Мамма мия, и зачем ты это сделал?
— Да потому, что не будет он жить со мной в деревне! Куда он там будет ходить в своих костюмах от Бриони, ездить на красном Ламборджини?!
— Ты же сказал, что он делает успешную карьеру, значит, он не глуп. Он мог бы помогать тебе в работе. Где он работает в Милане, он не говорил?
— Он корпоративный юрист в Gruppo Campari.
— Если ты не хочешь, что бы он работал с тобой, он бы мог заняться нашим семейным бизнесом с опытом работы в такой то компании! Дело не в этом. А сколько лет ему?
— Двадцать пять.
— Так вот оно в чем дело. Ты считаешь себя слишком старым для него, признайся!
— И старым, и особо красивым меня не назовешь!
— Все понятно, внук. Ты испугался! Ладно, иди, отдыхай, а завтра я попрошу тебя съездить к Антинори, обсудить с ними заказ эксклюзивных бутылок на следующий сезон. Я хочу, чтобы на каждой бутылке был литой герб. В упрощенном варианте, конечно.
— Но это же займет не меньше половины дня!!!
— Тебе сложно сделать это для деда?
***
— Соедините меня с Дэвидом Кампари, скажите, что ему звонит Чезаре дей Вини Типичи дель Аретино.
— Привет Дэвид, у меня к тебе маленькая просьба. Помнишь, ты говорил, что хотел бы закупать у меня винный материал? Так вот я готов поговорить об этом поподробнее, но ты завтра прямо с раннего утра отправь ко мне одного своего сотрудника. Его зовут Габриэль Поттери. У меня к нему личный интерес, но какой — тебе знать не нужно. Сунь ему в руки стандартный договор поставок и не вздумай ему говорить о моем личном интересе! Он должен думать, что просто выполняет свою обычную работу!
— Дядя Чезаре, вы меня прямо заинтриговали. Хорошо, он будет у вас в девять утра — подойдет?
***
Габриэль Поттери корпел над договором с одним из новых дилеров, когда к нему подошел шеф и сказал:
— Весьма удивительно, но по личному распоряжению президента тебя отправляют в Тоскану, для встречи с одним из итальянских аристократов, занимающихся виноделием. Ты должен быть у него в девять утра, поэтому шеф распорядился забронировать тебе номер в ближайшей к его вилле гостинице и билет на самолет, но если хочешь, можешь уйти пораньше и поехать туда на машине.
— Лучше на машине. Проеду через Болонью, зайду в университет. Мне есть с кем там повидаться.
Габриэль был рад, что ему представилась возможность отвлечься от своих душевных переживаний. И встреча предполагалась очень интересной, и по дороге можно было проветрить мозги.
В Университете Габриэль никого не застал из тех, с кем хотел бы пообщаться, потому в Hotel Villa La Palagina он приехал рано и был удивлен, что его поселили на старой богатой вилле, переделанной под отель, в роскошном номере с собственным джакузи на террасе, откуда открывался потрясающий вид на виноградники.
«Что-то много виноградников стало в моей жизни. Возможно, стоит сменить компанию, выбрать что-то совершенно не связанное с вином и продуктами» — думал Габриэль, лежа в прохладном джакузи на жаркой террасе, где даже тень от тента не спасала от зноя.
***
Чезаре дей Вини Типичи дель Аретино, с которым у Габриэля была назначена встреча, жил на вилле, похожей по размерам и богатству отделки на небольшой дворец.
«Хорошо, что я приехал не на такси, — подумал синьор Поттери, отдавая слуге ключ от Ламборджини, чтобы тот запарковал автомобиль, — хотя бы не чувствую себя здесь нищим туристом из Восточной Европы».
Синьор Чезаре, как любезно попросил его называть хозяин дворца, внимательно выслушал, все, что имел ему сказать Габриэль и так же внимательно прочел договор, а затем сказал:
— Это все очень, очень интересно. Договор, конечно, требует глубокой проработки, но после того, как мы уладим все нюансы, я буду готов его подписать.
— Это просто замечательно. Тогда каков наш дальнейший план действий? Вы свяжете меня с вашими юристами, и мы начнем согласовывать поправки?
— Это, молодой человек, само собой. А пока я бы хотел познакомиться с вами поближе. Люблю знать все о людях, с которыми мне предстоит сотрудничать. Вы уже завтракали?
— Признаюсь, я так хотел попасть к вам вовремя, что пренебрёг сегодня этим.
— Вот и чудно. Идемте на террасу, там уже все готово.
На столе были свежеиспеченный хлеб, 3 вида домашнего масла, нежный куриный паштет, луковый конфитюр, лосось, воздушный сливочный сыр, сырный пирог, блинчики с ежевикой и сыром рикотта. Запахи всей этой вкуснятины смешивались в воздухе с ароматом ягодного чая и свежезаваренного кофе.
«Меня тут принимают как дорогого гостя. Эта командировка всё страньше и страньше, всё чудесатее и чудесатее!» — подумал Поттери, погружаясь в гурманство вкусов.
На самом деле у Габи никогда не было семейных завтраков. Были в самом раннем детстве, но он их, конечно, не помнил. А этот уютный стол и очень вежливый синьор Чезаре, который мог бы быть его дедом, навели его на грустные мысли, которые тут же вернули его к недавним сердечным переживаниям и потерянной пока надеждой заиметь собственную семью.
— Габриэль, что-то вы как-то сникли. Что-то случилось, или что-то не так с завтраком?
Поскольку молодой человек был истерзан тоскливыми воспоминаниями, он поделился с местным хозяином историей своей жизни. Как остался нищим сиротой, как рос при монастыре, где его поднимали в пять утра, чтобы он помогал братьям и послушникам готовить трапезу, а потом отправляли работать в поле, где монахи выращивали овощи и фрукты для себя и на продажу. А потом, когда он повзрослел, стал работать в кухне, готовя предназначенные для туристов конфитюры и джемы, ворочая громадные чугунные котлы, где они готовились.
— Когда я поступил в университет, мои руки все были покрыты мозолями и ожогами. Я целый год потратил на то, чтобы привести их в порядок.
— А я-то думал, что вы из золотой молодежи, — заметил Чезаре.
— Да нет. Квартира и машина — все принадлежит компании. Еще я могу пользоваться виллой в Портофино, но и она тоже не моя.
— Вам нравится ваша работа?
— Нравится, но недавно я решил покинуть Gruppo Campari и поискать что-то другое.
— Как? Почему?
— Не хочу больше быть связан с винами и прочей аграрной продукцией. Поищу себя, возможно, в бизнесе, связанном с ближним востоком, если повезет — в зарубежном офисе. Хочу уехать из Италии хотя бы на время.
— Вот, значит, как вы решили. Вижу, вы уже закончили, и мы можем пройтись по вилле. Поверьте — это интересно. Ей больше четырех веков.
И они пошли гулять по этажам и коридорам. Чезаре все время комментировал, что интересного им попадалось. Габриэля особенно заинтересовали портреты. Все мужчины рода были очень похожи на Северуса.
«Наверное, у меня начинаются галлюцинации, на почве стресса» — подумал про себя Габриэль, отходя от очередного предка Чезаре, который выглядел точь-в-точь как жестокий Снейпоне, если бы ему повесить в ухо каплевидную жемчужину, и обрядить в черный бархатный камзол.
— Разглядывая фамильные портреты можно многое узнать, вы не находите, синьор Поттери? — коварно улыбаясь заметил Чезаре, увидев растерянность Габриэля.
— Да, наверное.
— Мне кажется, вы устали ходить по вилле, да, Габриэль? Я велел выделить вам комнату для отдыха, вздремните часок перед обедом. Как раз мой внук вернется с деловых переговоров, и я вас с ним познакомлю. Массимо, подай синьору в комнату успокаивающий чай, я полагаю, он ему необходим.
Габриэль действительно чувствовал себя усталым и разбитым. Он винил в этом портреты, которые смотрели на него со всех сторон глазами проклятого Снейпоне. Чай помог. Едва молодой человек положил голову на прохладную подушку, как тут же уснул.
***
Через час на виллу вернулся Северус и отчитался деду о достигнутых договоренностях.
— А теперь я тебе кое-что расскажу, дорогой внук.
Чезаре в красках рассказал о том, как жил один молодой человек, оставшийся очень рано сиротой. Про его жизнь в монастыре. Про учебу в университете. Про то, что он совершенно простой парень, а некоторые понапридумывали себе неизвестно что.
— Как я догадался, ты предпринял какие-то шаги и вызнал всю подноготную Габриэля, так?
— Можно сказать и так. Теперь ты понял, как в нем ошибся?
— Да, но он никогда не простит меня.
— Вот твое главное заблуждение — выдавать свои мысли за чужие. Знаешь, о чем мечтает этот замечательный молодой человек? Чтобы ему было с кем разделить завтрак!
— А это ты откуда знаешь?
— Очень просто — я его спросил.
— Что значит спросил?
— А я пригласил его к себе. Разумеется по делу.
— Он был сегодня здесь? Почему ты мне не сказал!
— Потому, что он и сейчас здесь. Он, бедный, подумал, что сходит с ума в галерее родовых портретов, когда с каждого полотна на него смотрело твое лицо. Разнервничался сильно, я велел подать ему успокоительный чай, и сейчас он спит в первой гостевой спальне. Не буди его в своей обычной манере, постарайся хоть раз побыть нормальным человеком.
***
Габриэлю снилось, что он купается в прохладном бассейне, над которым летают розовые пузыри, пахнущие малиной. Он плескался в воде и пытался поймать хоть один, чтобы узнать, это они только так пахнул или на вкус они тоже малиновые. Пузыри никак не давались в руки, но все равно их было так весело ловить!
И вдруг один пузырь погладил его по щеке и прошептал: «Габи, просыпайся, скоро обед»
«Черт, обед! Синьор Чезаре говорил что-то про обед и про внука!» — подумал Габриэль и резко открыл глаза.
Прямо перед собой он увидел чужие, черные, глубокие, точно как глаза Снейпоне. И он очень испугался и закричал:
— Ааааа!
— Да что же такое! Что я опять сделал не так?! — выругался на себя Северус.
— Ох, это ты? А я подумал, что это призрак какой-то вылез и портрета и сейчас поглотит мою душу.
— Нет, это я. Я пришел извиниться и забрать все свои слова обратно.
— Все-все?
— Все, которые могли тебя обидеть. В общем, я раскаиваюсь, готов понести наказание, и признаю — да, я тебе соврал, да, ты мне нравишься и даже, возможно, больше.
— Поцелуй меня!
— Учти, несмотря на возраст, опыт у меня самый минимальный!
— Целуй давай!
Поцелуй получился. Он вышел сначала нежным, а потом очень даже страстным. И если бы стоящий за дверью мажордом Массимо не оповестил их о готовности обеда, то неизвестно, чем бы этот поцелуй мог закончиться.
— Постой, а как ты нашел меня здесь?
— Очень просто — спросил у деда, где ты спишь.
— У деда?
— Мое полное имя Северус дей Вини Типичи дель Аретино Снейпоне.
— Получается, ты не только богач, но и аристократ?
— Ну, что-то вроде того.
— Тогда мы не можем быть вместе. У меня ничего нет своего. Даже велосипеда.
— Зато ты сказал одному деревенскому парню средних лет, по фамилии Снейпоне, что любишь его, и даже работал на винограднике, чтобы доказать, что сможешь жить с ним в деревне. Мне этого вполне достаточно!
— А синьор Чезаре? Он не будет возражать? Я же не женщина?
— Ты не коммунист, а это самое главное для моего деда!
Adriano Celentano - Ja tebia liubliu (online-audio-converter.com).mp3