Проснулась очень рано, так как легла вчера чуть ли не с курами. Тело отдохнуло, но голова всё ещё пыталась переварить вчерашние откровения. Я — попаданка. Я — волшебница. Я — Майя Блэк, скрывающаяся под именем Септимы Вектор. И сегодня мне предстоит узнать, что ещё приготовила мне судьба.
Попросила Тирли приготовить основательный завтрак — ни обеда, ни ужина вчера у меня не было, а идти на голодный желудок слушать какие-нибудь неожиданные новости мне никак не улыбалось.
Из гардероба для визита в банк выбрала вещи из разных «коллекций»: чёрную узкую юбку до середины икры от «синего чулка» и гипюровую синюю блузку на пуговицах-жемчужинах от «аппетитной штучки». Под блузкой просматривался синий же атласный бюстгальтер со шнуровкой и кокетливыми бантиками, а три верхние жемчужины, свободные от своих петелек, притягивали взгляд, но хорошего обзора не давали.
— Хозяйка такая красивая сегодня! — восхитилась Тирли, принося завтрак. — Точно как леди!
— Может, мне и правда придётся стать леди, — задумчиво ответила я, нервно поправляя блузку.
Мысль о том, что я могу оказаться наследницей состояния Блэков, одновременно пугала и завораживала.
***
В Гринготтсе меня встретил знакомый гоблин.
— Добро пожаловать в Гринготтс, мисс Вектор, — поклонился Мирагор. — Или мне следует обращаться по-другому?
— Пока что мисс Вектор, — ответила я, чувствуя, как екает сердце. — Но боюсь, что это может измениться.
Мирагор сказал, что оглашение будет проведено не в его кабинете, а в специальном зале, где действуют чары, не позволяющие участникам церемонии видеть друг друга. Я заняла своё место, дрожащими пальцами поправляя юбку. Вскоре послышались шаги — видимо, подошёл Люциус Малфой.
— Поскольку все названные лица, упомянутые оставившим завещание, на месте — начнём оглашение, — произнёс Мирагор.
«Я, Мариус Сигнус Блэк, завещаю всё своё имущество моей дочери, родившейся в браке с Адельгейде Присциллой Гамп, Майе Альционе Блэк».
Это меня не удивило и не расстроило. Отца Майи я не знала, а про содержание завещания догадывалась. судя по прочтенному вчера письму.
— И второе завещание, — продолжил гоблин.
— Позвольте, какое второе завещание? — удивился уже знакомый мне голос.
— Вы слушайте, сейчас поймёте, — сказал Мирагор.
«Я, Орион Арктурус Блэк, Лорд Блэк, глава рода Блэк, завещаю титул Леди Блэк и Регента Рода Блэк Майе Альционе Блэк, дочери Мариуса Сигнуса Блэка, "алмазу", рождённому в Роду единственный раз за последние пятьсот лет. Также ей переходит всё имущество Рода Блэк, которым она вольна распоряжаться по своему усмотрению до рождения ею сына, нового Лорда Блэк.
Люциусу Абраксасу Малфою, супругу дочери рода Блэк Нарциссы Малфой, я оставляю подарочное издание перевода на английский язык книги великого русского писателя Достоевского "Преступление и наказание". Пусть сие занимательное чтение принесёт ему много минут интересных размышлений.
Распорядителем моей воли назначаю управляющего делами рода Блэк уважаемого Мирагора».
Я прикрыла глаза руками. Леди Блэк. Регент рода. Я стала главой одного из самых влиятельных чистокровных родов магической Британии. Та самая девочка из обычной российской семьи, которая полтора дня назад гладила рубашки сыну и опаздывала на работу.
«И что теперь со всем этим делать?» — в панике подумала я.
— Я могу встретиться с новой Леди Блэк? — спросил Малфой, и в его голосе слышалось нескрываемое любопытство.
— Увы, насколько я знаю, Леди Блэк пока не желает ни с кем общаться, — дипломатично ответил Мирагор.
— Спасибо за оглашение. Где и когда я могу получить оставленную мне книгу? — с достоинством поинтересовался Малфой, словно именно на неё он и рассчитывал.
Мирагор протянул ему толстую книгу в кожаном переплёте с золотым тиснением.
— До свидания, уважаемый Мирагор, — произнёс Малфой. — И вам, невидимая Леди, тоже приятного дня.
После его ухода я несколько минут просто сидела, пытаясь совладать с дрожью в руках.
— Ну что же, уважаемая Леди Блэк, — мягко произнёс Мирагор, — следуйте за мной в кабинет. Продолжим разбираться с завещаниями.
***
В кабинете гоблин достал объёмную папку с документами.
— Желаете ознакомиться? — поинтересовался он, но я покачала головой.
— Отнюдь, финансы никогда не были моей сильной стороной. Мне бы хотелось, чтобы вы и дальше управляли делами рода, если не возражаете.
— Безусловно, не возражаю, — кивнул Мирагор. — Что бы вы хотели узнать сейчас?
— Примерную сумму состояния и... — я сглотнула, — что мне нужно сделать, чтобы принять титул? Есть какие-то ритуалы, церемонии?
Мирагор расхохотался:
— Простите, Леди, но ритуалы? У кого это «у вас»? У нас, гоблинов?
— Просто скажите, что нужно делать, — смущённо попросила я.
— Собственно, ничего. В сейфе есть регалии, но их надевают только на официальные мероприятия. — Он помолчал, изучая меня внимательным взглядом. — Но я настойчиво рекомендую ознакомиться со списком артефактов в вашей собственности. Многие из них вам насущно необходимы. Вы ведь абсолютно не умеете закрывать своё сознание?
— Понятия не имею, — честно ответила я. — Можете проверить?
— Вы даёте разрешение?
— Да.
Мирагор поколдовал, нахмурился, ещё раз взмахнул палочкой, а потом изумлённо посмотрел на меня:
— Приношу извинения, Леди, но у вас просто идеальная защита разума! Первый раз с такой сталкиваюсь! Даже менталисту уровня магистра будет практически невозможно её пробить!
— Ну и чудно, — выдохнула я с облегчением. — А в списке артефактов указано только название или назначение тоже?
— Только названия, но можете сказать, какого эффекта хотите добиться, а я подберу подходящее.
— Защита от ядов и зелий, влияющих на сознание. От амортенции, например.
— Понял. Ещё?
— Магический и физический щит. И... — я замялась, — амулет, скрывающий от кровного поиска. Два таких амулета.
— Боитесь один потерять?
— Нет, один не для меня.
— Амулеты Блэков работают только для носителей крови Блэков, — предупредил Мирагор.
— А если у мальчика бабушка была Блэк?
Гоблин прищурился:
— Должны работать. Вы решили ... ммм похитить некое лицо?
— Я ещё не окончательно решила, — уклончиво ответила я. — Для начала нужно познакомиться и посмотреть, в какой обстановке он живёт.
— Но ведь никто не знает, где он живёт?
— Никто, может, и не знает, а я в курсе, — подмигнула я. — Так что с артефактами?
— Пока мы разговаривали, я уже составил список и отправил в хранилище, — сказал гоблин. — Скоро всё доставят. Хотите узнать состояние рода?
Я кивнула, и приготовившись к шоку, взглянула в протянутый мне лист пергамента. Приготовилась, я, очевидно, плохо. Такие цифры я и представить не могла. Теперь я одна из богатейших ведьм магической Британии, а, возможно, и не только. Голова закружилась.
— Я... мне нужно время всё это переварить, — пробормотала я.
— Разумеется.
— К артефактам инструкции прилагаются?
— Всё просто: надеваете и носите. Каждый уже настроен на кровь Блэков.
— Спасибо. Тогда до встречи.
— Мне будет приятно ещё пообщаться с вами, Леди Блэк.
***
Дома я рухнула в кресло и уткнулась лицом в ладони. Тирли тут же появилась рядом с чаем и печеньем.
— Хозяйка расстроена?
— Я просто ошеломлена. Столько всего сразу и совершенно не понимаю, что с со всем этим делать.
— Хозяйка станет замечательной леди! — уверенно заявила эльфийка. — Тирли в вас верит!
— Надеюсь, твоя вера оправдается, — вздохнула я, потягивая чай. — А пока у меня уже есть дело.
Из шкатулки с артефактами я достала и осторожно надела тонкое золотое кольцо с изумрудом — защитный щит, серьги с сапфирами — от ментального воздействия, пусть будет дополнительная защита. И еще взяла два серебряных кулона на цепочках — амулеты сокрытия.
Один — для меня, второй — для Гарри Поттера, моего двоюродного племянника, который даже не подозревает, что он волшебник.
«Завтра еду к нему», — решила я, ощущая лёгкую тяжесть артефактов. — Время спасательной операции пришло».
***
— Тирли, голубушка, ты можешь перенести меня в место, где ни я, ни ты никогда не были, зная только адрес?
— Нет, так не получится, — расстроилась эльфийка, и её большие уши грустно повисли.
— А на «Ночном рыцаре» можно доехать до магловского городка?
— Можно! Они доставят по любому адресу!
— А может, у отца был автомобиль? — Внезапно меня осенило. — Он же вёл дела в мире маглов, вряд ли ездил на сделки на метро?
— Был, и не один! — оживилась Тирли. — В Лондоне, здесь в Бате, в Париже и на Корфу — они есть везде!
— Пошли смотреть!
В гараже обнаружилось три роскошных автомобиля: новенький тёмно-синий Aston Martin Virage, чёрный Rolls-Royce Silver Spur и алый кабриолет Jaguar XJ-S.
— У отца был водитель? — поинтересовалась я. — Не сам же он за рулём Роллс-Ройса ездил?
— Был, мистер Андерсон, сквиб. Но он, наверное, уже где-то работает.
— Ничего, будет нужда, мы кого-нибудь найдем.
Для поездки в Литтл Уингинг подходил только Aston Martin. Его я вполне могу вести сама. По карте выходило часа два езды.
— Сегодня отдохнём, а завтра отправимся в спасательную экспедицию, — решила я. — Мы же в Бате?
— В Бате!
— А чем знаменит Бат? Термальными водами! Всегда хотела их попробовать. Тирли, знаешь, где купальни для волшебников?
— Знаю! Cross Bath рядом с аббатством. Ей несколько веков, там приличная публика! В незнакомые места я незамужнюю хозяйку не пущу!
— Можешь аппарировать меня прямо в воду и потом забрать?
— Конечно!
После недолгих препирательств по поводу купальника — «синий чулок» или «аппетитная штучка» — я отвоевала довольно скромный раздельный. Когда Тирли перенесла меня в термы, стало ясно, что спор был лишним: я оказалась одна в тёплой воде под открытым небом.
«Завтра заберу Гарри, — размышляла я, расслабляясь в целебной воде. — Скажу, что в летний лагерь для сирот. Конфундус на всякий случай попробую, но лучше обойтись без магии».
— Разрешите немного потревожить?
Я приоткрыла глаз и увидела мужчину лет тридцати пяти в старомодном купальном костюме.
«Определённо волшебник», — подумала я. Кто бы еще такое надел?
— Извините, вы что-то хотели?
— Могу задать вопрос, хотя мы не представлены?
— Давайте представимся, — согласилась я.
— Элбан Булстроуд! А вы иностранка?
— Септима Вектор. Нет, англичанка, просто училась в США. У меня здесь дом от отца.
— Живёте одна?
— Мама давно умерла, отец год назад... Живу одна.
— Не ошибусь, предположив, что вы волшебница?
— Не ошибётесь, мистер маг! — рассмеялась я. — Моя эльфийка сказала, что здесь бывают в основном волшебники.
— Значит, раскрыли меня! — притворно вздохнул Булстроуд. — А я хотел пофлиртовать. Кстати, я вдовец. А вы замужем?
— Никогда не была. Всё время училась. Незавно защитила мастерство.
— Такой молодой мастер! В какой области специализируетесь? — живо поинтересовался он.
Мне пришлось сесть — лёжа было неудобно разговаривать. Взгляд мистера Булстроуда тут же переместился на декольте купальника, и, судя по заинтересованности в глазах, для волшебников 1990 года это был вызов.
— Арифмантика. И магловский магистр высшей математики.
— Никогда не думал, что арифманты могут быть так соблазнительны! Чем планируете заниматься?
— У меня собеседование в Хогвартсе. Хочу стать профессором.
— Зачем?! Вы собираетесь похоронить себя в замке среди престарелых преподавателей?
— У меня есть свой интерес, — уклончиво ответила я. — Мне пора идти. Приятно было познакомиться!
— Подождите! Я хотел пригласить вас поужинать!
«С одной стороны, надо было бы отказать, но с другой, ужин с волшебником прекрастная возможность начать адаптироваться в магическом мире, — подумала я и сказала:
— Сегодня и завтра занята. Может, через пару дней?
— Когда скажете! Пришлю сову?
— Конечно! До свидания!
***
— Элбан Булстроуд — глава чистокровного рода из Священных двадцати восьми, — просвещала меня Тирли, приводя дома в порядок волосы. — Вам очень подошёл бы в качестве мужа!
— Тирли! Я только вернулась в Англию, а ты уже замуж выдаёшь!
— Сейчас не нужен, завтра нужен! Такими кадрами не разбрасываются! Холостых волшебников в подходящем возрасте немного, — солидно заявила эльфийка.
— Хорошо, схожу с ним поужинать. Довольна?
— Это будет правильно, хозяйка!
— А теперь поедим и подготовимся к завтрашнему приключению.
— Приключению? Опасному?
— Спасательной операции! Мы заберём одного очень несчастного мальчика, моего двоюродного племянника, который попал к маглам!
— Внука Дореи Блэк?
— Именно!
— Конечно, нужно забрать! — возмутилась Тирли.
План был прост. Тирли на время сменит мне цвет волос на яркий рыжий — чтобы запомнился и отвлёк внимание. Надену строгий костюм от «синего чулка» и возьму флакончик умиротворяющего зелья. Представлюсь сотрудницей опеки, мол, пришла проверить, как живёт Гарри. Петуния настоящая англичанка и обязательно предложит чай, Тирли незаметно добавит зелье, а дальше скажу ей, что могу забрать мальчикана лето лагерь. Если обстановка там как в книгах — тётка должна обрадоваться. Если нормальная — поговорим по-хорошему.
Утром я села за руль Aston Martin. Тирли с восторгом устроилась на заднем сиденье с корзиной еды. Через два часа мы подъезжали к Литтл Уингингу.
Прайвет Драйв нашлась быстро. Выйдя из машины, я оправила строгий синий костюм с ужасной белой блузкой с бантом (кошмар, который я никогда не купила бы добровольно) и спросила тёмную вихрастую макушку, виднеющуюся из розового куста:
— Добрый день! Здесь проживает Петунья Дурсль и её подопечный Гарольд Поттер?
Макушка вскинулась, явив худенького мальчика в круглых очках. За стёклами мелькнули знаменитые зелёные глаза.
«Боже мой, это он! Настоящий Гарри Поттер!»
— Здравствуйте! Мы здесь живём! — Он распахнул калитку. — Тётя дома, постучитесь!
Я повернулась к двери, но остановилась и резко развернулась:
— Парень, быстро скажи — ты живёшь в чулане под лестницей?
— Да, но как вы...
— Это был контрольный вопрос! — перебила я. — Запомни: ничему, что произойдёт, не удивляйся. Со всем соглашайся, и всё будет отлично!
Я подмигнула. Гарри открыл рот, потом закрыл и кивнул.
«Умный мальчик», — с облегчением подумала я и решительно направилась к двери.
Мне открыла женщина неопределённого возраста с невыразительным лицом и длинной шеей.
— Добрый день! Вы миссис Дурсль?
— Да, а в чём дело?
— Миссис Миллиган из Службы опеки. Хотела бы поговорить о вашем подопечном. Можем пройти в дом?
Петунья напряглась при словах «служба опеки», но пригласила внутрь.
— Чаю? — предложила она.
— Было бы замечательно, — согласилась я.
Пока Петунья готовила чай, я оглядела гостиную. Чистенько, но не интересно.
— О чём хотели поговорить? — осторожно спросила Петунья, разливая чай.
— Вы опекун Гарольда Поттера?
— Да, я его тётя. — Она сделала большой глоток чая.
— Наша служба очень уважает тех, кто воспитывает сирот, — начала я торжественно. — Нет ли у вас проблем с подопечным?
Взгляд Петуньи расфокусировался — зелье подействовало.
— Конечно, есть, — доверительно сообщила она. — Главная проблема — он всё время здесь. Так хочется побыть только со своей семьёй, без посторонних.
— Это самая большая проблема?
— Если не считать странностей, которые с ним происходят, то да.
— Как удачно я зашла! — обрадовалась я. — Мы можем предоставить Гарольду место в летнем лагере для таких детей. Совершенно бесплатно! Там за ним присмотрят, накормят, проведут занятия и экскурсии!
— Правда?! И что нужно сделать?
— От вас ничего! Позовите мальчика, пусть собирает вещи, и я его заберу.
— Прямо сейчас?
— А зачем тянуть? Лето не бесконечное! Сейчас заберу, к сентябрю верну.
— Какой подарок! Всё лето в тишине! — Петунья выскочила за дверь. — Гарри! Паршивец, иди собирайся! Едешь в лагерь!
Через четверть часа я забросила потрёпанную спортивную сумку в багажник и усадила Гарри на заднее сиденье.
— Вопросы позже! — сказала я, заводя мотор. — Сначала уедем отсюда. Но сразу скажу — никакого лагеря. Едем ко мне домой, потому что я твоя двоюродная тётя.
— Тётя? А я думал, что у меня кроме Дурслей родственников больше нет...
— Я ничего о тебе не знала, — объяснила я. — Жила в Америке, приехала позавчера, вчера узнала про тебя, сегодня забрала.
— Насовсем?
— А ты хотел бы?
— Думаю, да. Хуже вряд ли будет.
— Не волнуйся, всё будет хорошо! — пообещала я. — Тирли, появись и накорми парня!
Рядом с Гарри материализовалась домовушка. Мальчик подпрыгнул и пискнул:
— Вы кто?!
— Домовой эльф Тирли, — ответила я. — Будет кормить и поить тебя.
— Потерпишь с разговорами до дома? — спросила я.
— Если будут кормить, то потерплю, — согласился Гарри, вгрызаясь в сэндвич.
Методично поедая припасы Тирли, мальчик смотрел в окно — видно было, что из Литтл Уингинга он никуда не выбирался. Я специально проехала через центр Бата, мимо всех достопримечательностей по дороге до дома.
— Это всё ваше? — восхитился Гарри, когда вышел из машины и увидел в гараже еще два роскошных автомобиля.
— Были отца, теперь мои. Он умер год назад. Так что мы оба сироты.
— Вы тоже Поттер?
— Нет, Блэк. Как твоя бабушка, мама твоего папы, она была сестрой моего отца. — Я усадила его в гостиной. — Но главное не это. Главное — что ты и я волшебники.
— Волшебники?!! — взволнованно выпалил Гарри, а потом погруснел. — Вы, наверное, ошиблись. Вам нужен другой Гарри Поттер. Я просто мальчик. Да и волшебства не существует.
— Абсолютно не ошиблась, мне нужен именно ты! А насчет волшебства...
Я достала палочку:
— Люмос!
Яркий свет осветил комнату. Гарри ахнул.
— Добро пожаловать в мир магии, Гарри Поттер!