SamSuka
simonshen
simonshen

patreon


【壹玖肆伍國際香港典藏館 040】張愛玲在美國駐港領事館工作翻譯《老人與海》・珍稀品助養之港英最後一口自由空氣

我們繼續聚焦「文化冷戰在香港」的三月專題,介紹了美國新聞署透過翻譯經典的文化著作,例如海明威的《老人與海》輸出西方文化。《老人與海》的翻譯者是著名作家張愛玲,由美國新聞處資助出版,展現了冷戰期間的文化宣傳手段。此外,這次珍稀品助養的介紹,是九七年香港主權移交前「港英最後一口自由空氣」的罐頭,最直接地記錄英國管治的終結,不僅是歷史的寓言,也引發了對昔日香港的追憶、反思。

沒有香港,就沒有張愛玲翻譯的《老人與海》

全文見Patreon:
https://www.patreon.com/posts/124416778
全文見網站:
https://www.glocalhongkonglibrary.com/post/124416778

「英屬香港最後的自由空氣」,致那些已經消逝的世代

全文見Patreon:
https://www.patreon.com/posts/124413107
全文見網站:
https://www.glocalhongkonglibrary.com/post/124413107

👉 壹玖肆伍國際圖書典藏館・2025年3月15日正式試業・請加入成為各級會員

⏺ Patreon: https://reurl.cc/L5vvg4
🌍 Website: https://www.glocalhongkonglibrary.com/ 
🎬 YouTube: https://reurl.cc/p9qqAQ 
🛜 Facebook: https://reurl.cc/WAeegy   
📷 ig: https://reurl.cc/p9qq2Q
✍️ Threads: https://reurl.cc/M31qjW

【壹玖肆伍國際香港典藏館 040】張愛玲在美國駐港領事館工作翻譯《老人與海》・珍稀品助養之港英最後一口自由空氣

More Creators