《阿甘正傳》(Forest Gump)是最經典的荷李活電影之一,相信這裏大部分朋友都看過,但知道它有一個官方印度版本的華人並不太多。這個印度版名叫《拉辛正傳》(Laal Singh Chaddha),正式從《阿甘正傳》購買了版權,劇本每一個細節都和原著相呼應,只是換了印度為背景。熟悉原著的朋友單是對比兩個版本的細節,已經趣味十足,例如《阿甘正傳》的朱古力變成了《拉辛正傳》的印度炸餅,就毫不彆扭,而且可以充滿政治解讀。如果沒有看過,不妨在 Netflix 重溫。
《拉辛正傳》的主角拉辛和阿甘一樣,都是被判斷為低智商的智障少年,但也因為天真無邪,凡事沒有成年人的計算,反而事事逢凶化吉,更意外成為巨富、國家英雄和精神領袖,也都迎娶了自己喜歡的青梅竹馬對象。飾演拉辛的是香港人最熟悉的印度演員:「印度劉德華」Aamir Khan,他自己也是製作人之一,對這部電影花了不少心血,可惜效果和他的期望頗有落差。
《拉辛正傳》和《阿甘正傳》最不同的地方,在於一個角色。根據原著,阿甘參加了越戰,戰場上的摯友丹中尉(Lieutenant Daniel Taylor)戰爭期間受重傷,雖然被阿甘救回,但不得不折肢,從此只能以輪椅代步,經過一輪自暴自棄之後,最終加入了阿甘的公司,居然得以脫貧致富。
當《拉辛正傳》交代拉辛從軍、被安排上戰場,出現了來自「內衣世家」的摯友,觀眾本來都認定這人很快就會斷腳,然後重複丹中尉的經歷。想不到《拉辛正傳》的這位摯友卻直接被敵軍擊殺,然後丹中尉的戲份,變成了拉辛在戰場上救回來的另一人:來自敵軍巴基斯坦的穆罕默德。在《拉辛正傳》,在印度生活的穆罕默德經過一輪自暴自棄之後,加入了拉辛為紀念亡友開設的內衣公司,最終也是脫貧致富。
來自印度境外的觀眾,會很自然的認為這樣的改動是為了宣傳印度民族主義。拉辛把巴基斯坦敵人「大愛」地救回來,毫無戒心地當他是兄弟,請他在自己的公司擔任最關鍵的位置,這是無私。穆罕默德慨嘆自己成為廢人之後,巴基斯坦政府不聞不問、自己家鄉無人理會,反而是拉辛這位敵人拯救了他,終於令他放棄了極端伊斯蘭思想,變成宣揚印巴和平的大使,結局是回到家鄉興建學校,去「說好印度故事」。
難道這還不夠大外宣?
想不到在印度,這樣的改動卻相當不受歡迎。主要原因是在莫迪領導的人民黨統治下,Aamir Khan 不時批評政府的大印度教民族主義,令自己逐漸成為國內民族主義者標籤的「大愛左膠」。《拉辛正傳》雖然是印度版《阿甘正傳》,主角拉辛卻不是佔印度人口最多、莫迪政府基本盤的印度教徒,而是旁遮普邦的錫克教徒,這已經成為狂熱份子眼中「矮化印度教徒」的原罪。「感化」巴基斯坦穆斯林這段改編,經過激進印度教徒對號入座,又被理解為「美化敵人有悔改精神、從而諷刺本國印度教徒不夠包容」的「陰謀」。
印度今日的國情,可見一斑。
Ken Wong
2025-06-14 10:28:47 +0000 UTC堅離地書院 College
2025-06-12 14:29:36 +0000 UTC堅離地書院 College
2025-06-12 14:29:11 +0000 UTC堅離地書院 College
2025-06-12 14:28:48 +0000 UTCKady Cheung
2025-06-12 06:36:36 +0000 UTCKTH
2025-06-12 02:13:35 +0000 UTCGood Year
2025-06-12 02:06:04 +0000 UTC