SamSuka
hirodi
hirodi

fanbox


Previous article cartoon digital Japanese text

【For translation】 地味子彼氏とかいたらウケるな(興味深いな) いねぇだろ(いないだろう) リングは溶接 男(彼氏)の名(名前)の刻印 ほれ〜 ドンキ(日本のディスカウントストア)で買い出ししながら 銭湯行くぞ〜 早くしないと 出べそ(outie)になっちゃうぞ〜 やだぁ 外… 行きたくないっ

Comments

I may be a little slow, but I will help any time! I can also try to translate English "odaibako" back to Japanese or simplify meaning, if it helps you.

madp

I want to ask for editing by all means when you can afford it in the future! I think the nuance is easier to convey than my translation. A lot of despises words... English is profound...(lol)

石川ヒロヂ

I am pleased that you are satisfied with my translation and editing! I will continue to help as long as you desire. "地味子" was actually easy! English has many words for insulting the appearance......(lol)

madp

Amazing! Thanks,madp. The onomatopoeia was also translated, making it easier to convey to English-speaking people. The meaning of "地味子" is translated in English, and it is good job!

石川ヒロヂ

thank you so much for translating! youre amazing!

tomlee

PART 2: "Listen to your master! We'll buy it at the dollar store [generic word for discount store] on the way to the bath house..." "You'd better start moving or else I'll just drag you the whole way there by your outie." "Ugh [sound of disgust, shame, embarrassment]....c'mon.....[shortened form of "come on", which also has meaning of begging someone to do what you are asking them to do] I don't want to be seen in public....like this....."

madp

This is my attempt. I tried to make it sound like natural (casual) English. Please let me know if I made any obvious errors. I will do what you did and add translation notes to help you understand. "Hey, if I hooked up [slang: become boyfriend/girlfriend] with that frumpy [no fashion sense, wears clothes that fit badly] girl over there do you think there's a chance she has a freaky [strange erotic interest] side?" "Hell no! You're not that desperate...[added an extra line that helps English context]" (Ring welded through her navel flesh) (Boyfriend's name engraved) NOTE: I must split translation into two posts because Fanbox character limit is 1000.

madp


More Creators