SamSuka
dupe
dupe

patreon


familial stranger, page 13

first page - previous page - next page

(EDIT NOTE: this commentary is annoyingly long. hit the end page button if you're scrolling for the comments section and save yourself a few seconds.)

folks, you might notice i've put this page up pretty late in the day! if you guessed it's because i had to stay up all night to get it done on time, you'd be right! that's okay, though, it was mostly due to an unfortunately timed lapse of symptoms on sunday, not really my schedule's fault this time.

more importantly, that means i wrote all the dialog today, which means it got a ton of editing in the process of making this page, and it's all pretty fresh in my head still.
i try to post what i can here about the writing process, especially the meta considerations because... hopefully it's helpful or educational for people who feel frustrated with their own writing. or at least entertaining.
dialog is my favorite part of writing, and it also happens to be much easier to tweak than narrative actions, because i don't have to redraw an entire image, so it ends up getting large and tiny fixes and changes the most. i'll just list this by lines of interest:

"i went 'oh SSSHhhssshhoot. // 'that's my hair!'"

"elizabeth said i was born in a hospital."
not much to this one, the line said "my mom" instead of "elizabeth" in the first way i wrote it. you might have noticed lola caught herself when she was going to refer to elizabeth as "my mom" on page 9; lola is consciously referring to elizabeth with distancing structure that removes any associative grammar referencing a connection to lola ("my" in this case). i felt like if i was going to have lola lapse back into referring to elizabeth in a more attached way, i wanted it to be at a more meaningful moment. here, lola already felt distanced just by the concept of being lied to... i wanted the grammar of the sentence to lean towards "lola thinks elizabeth misled her" instead of "lola is passive-aggressively accusing jason of lying" as well.

"well... y'weren't. eheh."
was originally "you weren't." again, i wanted jason to sound more conversational. in this case he was a little TOO comfortable -- i wanted him to come off (slightly) dismissively self-assured in an oblivious way.
noteworthy: i probably would have left this sentence alone if it was just writing, but comics are interesting in that you have to account for how much space words take up. sometimes i have to change sentences drastically simply because their words can't be arranged or written in a nice circular paragraph shape that reasonably fits in the corresponding panel.
here, "y'weren't" was considered because the bubble of that would be much shorter, and thinking about it, i decided that was an acceptable, maybe even better option.

"that might be what she meant."

"you were in a bad way. we didn't know that though until you were out."

"i left my study room at school" exchange.

this is getting massively long, so i'm just going to try to wrap it up. chose "how often do you touch em" over "read them" or "actually look at them" or similar because "touch" was more hyperbolic and jokey.
"i always wondered" was added impromptu during the work on the page as it struck me. it made the panel more cramped, as more speech bubbles always do, but i felt like it added a nice line of depth hinting at how much lola observes things silently and makes judgments about them. this implies that she's questioned the existence of books on shelves for a long time, but has either never had the opportunity or courage to ask. it's also making her seem a bit more emotionally receptive because it's a more personal statement, and because it's quickly leading into jason's observation about lola being perceptive, it worked well thematically.
"they're my favorites" bit was originally "those ones are the most meaningful to me, but reading them can be so emotionally draining." really large sentence, i had to try rewording it to fit into the small amount of space in the panel. wasn't pleased with "they're my favorites" because of something that'll probably be more evident on the next page, but it got the point of personal affection for the books from the original sentence across. removed the implication of being emotionally moved as "draining" because of another thing on the next page; i was fine with jason talking about having emotions openly because i feel like he's not the kind of guy who feels the need to defend his masculinity.
"trust me, i could tell" got a LOT of tweaks and rewrites. tried "trust me, i know" "obviously" "no shit" "you don't gotta tell me" "i wasn't wondering" and various combinations and mixes of those. i wanted lola to sound confident in what she was saying; when she makes an assumption based on her observations, she only makes it if she very strongly feels it's probably right. i was okay with her coming off a little haughty and "i could tell" was the best fit because it focuses on lola's ability and also implies that she already knew what jason's saying more strongly with its use of past tense.
"you're a very... incredibly deductive." this was originally not an incomplete sentence, as the second part was "very deductive person." jason is half lost in memories here. "incredibly" made his appreciation more obvious, and a mistake with his sentence structure when he hesitates hints that he's thinking hard. it was also just a nice conversational occurrence to make the dialog sound more natural. people can accidentally turn their sentences into an entirely different one saying the same thing a lot when they have no time to fix typos before the other person can receive what they're saying. considered "observant" and "perceptive" before "deductive"; "perceptive" was too similar to my own voice, and "observant" was decent, but didn't exactly denote that lola extrapolates with the information she observes. deductive seemed like it would be higher on jason's mental vocabulary list because he has been established as a guy who loves logical methods of thinking.
the last sentence i immediately as i finished writing it noticed that it sounded symbolic, like he could be talking about the plants or lola. the line was originally written "it's comforting to take care of them... even if they don't love me back." which sounded incredibly passive-aggressive - not my intention, and very out-of-character for jason as a rather forthright character. "don't reciprocate" or "don't repay" had similar implications of entitlement to lola's affection; changed "don't" to "can't" to focus on an inability or hindrance rather than implying a possible active choice. i wanted to go with "can't reciprocate" because it hit the right STEM manner of speech, but ultimately had to go with "return" due to space limits within the panel.

WHEW. thanks for reading all of that if you bothered!

familial stranger, page 13

Comments

i love how much thought u put into every line? you put in so much work into even the smallest bits and i love it. i also love jasons expressions and the way he just... explodes w emotion. its good

rabbitwarden

I absolutely LOVE when you go into explaining your creation process? I'm always amazed by the amount of detail and thought that goes into your work, I'd love to see more bits like this one where you go into detail about your writing and revision

Juno


More Creators