SamSuka
剃髪少女地帯
剃髪少女地帯

fanbox


「Hair root Lockdown」 first part Automated Translation with 「Mantra Engine」

Hi there! I'm TEIHATU SYOUZYO TITAI.😄 This is in one of my previous short stories. It's a short cartoon. This time, the multilingual translation service for manga, "Mantra Engine" I became a test creator. I made an English translation manga using it experimentally. After the automatic processing, I made an overall correction. Most of them are automatically translated. During the test period, I translate one short cartoon every month, This is the first part, the second part will be uploaded later. So I want to ask you a favor, because it's just an experiment, There may be some strange translations, but I would appreciate it if you could take a warm look at them. Let us know in the comments if you think this is strange. ※If you point out a certain number of things, I'll fix it later! Everyone, please!

「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」 「Hair root Lockdown」 first part  Automated Translation with 「Mantra Engine」

Comments

コメントありがとうございます😊 ああ、毛じらみの訳ですね、 ご指摘ありがとうございます!😄

剃髪少女地帯

あの、例えば、louse じゃなくて lice です。

kojiru

こんにちわ。このプログラムは結構面白いですが、やっぱり誰かが翻訳したほうがいいです。結構間違いがあるんです。でも、このプログラムを使ったら、翻訳がもっと楽になるだと思います。(すみません、私アメリカ人なので、日本語があまり上手くないです)

kojiru


More Creators