SamSuka
stayforever
stayforever

patreon


Kirby's Dream Land: Wusstet ihr eigentlich ...?

Liebe Freunde,

wir haben zwischen den ganzen düsteren, fiesen KGB-Folgen nochmal was Buntes zur Abwechslung, nämlich unsere Ergänzungen zur SSF-Folge über die ersten beiden Kirby-Spiele.

Viel Spaß beim Hören,

Gunnar + Fabian

Kirby's Dream Land: Wusstet ihr eigentlich ...?

Comments

Auch ein mysteriöser japanischer Entwickler von dem niemand weiß wer er eigentlich ist, ist ein gewisser Tomokazu Fukushima. Er wird als writer von MGS 1 bis 3 neben Kojima genannt. Da das allgemein die besten oder interessantesten Title der Reihe sind was die Story angeht, führte das zu der Theorie, dass besagter Fukushima das eigentliche Genie hinter MGS ist, zusammen mit wilden Yakuza Geschichten, was sein verschwinden betrifft. Naja, wahrscheinlich hat er einfach die Branche gewechselt. Und wenn man sich mal Kojimas frühere Werke ansieht, findet man da schon viel was später MGS auszeichnet.

Kurono

Zur weiteren Recherche mal nach "Goroawase" suchen. Begegnet einem in Japan häufig, da haben Unternehmen damit "sprechende" Telefonnummern oder es gibt besondere Tage auf Grund der Übersetzung des Datums (Beispiel Tag des Fleischs 29.11. -> 11 = ii = gut + 29 = niku = Fleisch). Großer Spaß!

Sebastian Fuchs

:-(

Stay Forever

Bitte gehen Sie weiter, es gibt hier nichts zu sehen.

Stay Forever

André Horn, da dachte ich erst an Henry Ernst. :(

Maestro84

Passend dazu empfehle ich (Chris) das hier: https://www.youtube.com/watch?v=0Lj0ZRScoos

Stay Forever

Schöne Recherche, leider stimmt die Erklärung mit dem Aussehen der Katakana nicht so wirklich, dass HAL haru (ハル) ausgesprochen wird ist aber schon mal korrekt. Das Katakana für ha(ハ) ist nicht das gleiche Zeichen wie das Kanji für acht(八), sondern leitet sich wegen der Aussprache von diesem ab und das Katakana für ru(ル) hat mit dem Kanji für sechs(六) nichts zu tun. Japaner sind generell sehr groß darin Wörter mit Zahlen auszudrücken: https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay Wenn man nun die zwei Silben haru mit zwei arabischen Zahlen ausrücken will, ist 8 für ha offensichtlich, da das eine der Ausprachen von 8(八) ist. Für ru gibt es, bei normaler Lesung der Zeichen, keine perfekte Entsprechung und die Ausprache ro von 6(六) kommt dem am Nächsten, bzw. es wird einfach nicht-standardgemäß ru ausgesprochen. San-Kyu (39) und Go-Go-Go (555) wurden im Podcast richtig erklärt.

Manuel Stöckle

Ahhh, das war das Beispiel, das mir nicht eingefallen ist im Gespräch!

Stay Forever

Bin auch kein japanisch Experte, aber laut Wikipedia schreibt sich HAL im japanischen mit Katakana, also den Zeichen für ausländische Worte "ハル" (haru), also schriftlich anders als die Zahlen. Ich glaube aber, dass du mit der Aussprache recht hast. Wie du sagst, enden Silben nie auf einen Konsonanten (außer n) weshalb gern das "u" angehängt wird, aber es im Sprechen oft sehr stark verschluckt wird (weshalb der Naruto Charakter Sasuke eher Saske statt Sasooke ausgesprochen wird). Ha(chi) + Ro(ku) ist sehr nah an Haru = HAL dran, besonders wen man das o auch noch etwas verschluckt. Beim japanischen bin ich mir nicht sicher, aber im teils ähnlichen Koreanischen, werden ständig Kunstwörter zusammengebaut, bei denen nur eine Silbe des jeweiligen Wortes genommen wird. Chicken (fried chicken) + Maekju (bier) = Chimaek, oder Soju (kor. Alkohol) + Maekju (Bier) = Somaek, oder Namja Chingu (Boyfriend, lit. mann freund) = Namchin etc. Könnte mir gut vorstellen, dass in Japan also auch gerne so abgekürzt wird.

Falko Böcker

Hat schon jemand den neuen Newsletter gelesen? Ich tippe ja stark bei dem Klassiker der bis heute seinen Schatten wirft auf Rogue!

Jack Smith

Oh!

Stay Forever

Roy G. Biv ist, soweit ich das beurteilen kann, eine in den USA sehr bekannte Eselsbrücke für die Farben des Regenbogens. Und zum Thema Adventures in FPS möchte ich an Zork in Call of Duty: Black Ops erinnern.

Anym

Ich muss kurz zugeben, ich hab bei der normalen Folge statt 'Edelknödel' immer 'Erdbeerknödel' gelesen. Passt aber auch :D

Mehdrescher

Das mit Ha = 8 und Ru = 6 kommt vom Pocket Bell, einem ab Mitte der 80er in Japan sehr populären Pagerdienst. Man musste die Silben der Wörter da nach der 50-Laute-Tafel in Zahlen umwandeln und konnte sich so kurze und mitunter kryptische Nachrichten senden.

Ajigasawa

Ah, guter Punkt.

Stay Forever

Zum Rätsel HAL/86: Bin mir nicht 100% sicher, die Sprach- und Zeichenbarriere macht es schwer, aber ich habe folgendes herausgefunden. Schaut man sich zunächst HAL an, so würden Japaner das "Haru" aussprechen, da sie für L ein R benutzen und Wörter auch nicht auf diesen Konsonanten enden, deswegen schieben Japaner auch gerne den Buchstaben "u" in englische Wörter um ihnen die Aussprache zu erleichtern, oder vielleicht weil das die Entsprechung in ihren Zeichen wäre. Und von Haru ist es nicht so weit auf Hachi Roku (86) zu schließen. Ha(chi) Ro(ku). Das Japanische Katakana für HA sieht aus wie die japanische Acht (Hachi). Das gleiche wird dann für Ro(ku) gelten. Ich erkläre mir das insofern damit, dass die Ähnlichkeit nicht besteht, wenn man einfach die Zahlen ausspricht, sondern dass sie sich eher aus dem Anblick des Wortes HARU ergibt, wie Japaner wahrscheinlich HAL in ihrem Alphabet schreiben würden, da sie ja irgendwie HAL in ihren Zeichen abbilden müssen. Und diese Zeichen haben dann eben eine große Ähnlichkeit zu den Zeichen für 86. Aber hier spricht bestimmt jemand japanisch, der das genauer aufklären kann. Mit HARU bin ich mir recht sicher, wie das genau mit den Zeichen ist, weiß ich nicht. Aber es gibt definitiv den Zusammenhang mit den Katakana-Zeichen, vielleicht auch Kanji. Die Hiragana sehen ganz anders aus. Und: Ist der Text nicht "He may be pink", nicht "In many pink"?

Christopher Bär

Ich war gespannt, ob das kommt, nachdem Herr Käufer das Fass im Podcast aufgemacht hat und Herr Lott schnell bemüht war, es wieder zu zu kriegen. 😉

Alexander Jahn


More Creators