SamSuka
Suede
Suede

patreon


Pokemon Journey episode 164

Happy new year for me, and a happy countdown for you guys! 4!

Pokemon Journey episode 164

Comments

With the way they were talking about it, I thought that it was a pun on “malarkey”.

A Person

I have to say, I’m really glad you told me that Junki Takegami was a writer for Pokémon. I only knew him for his work in Super Sentai, but now, I’m starting to see his writing quirks in Pokémon (family feuds, sympathetic villains, dealing with failure) as well.

A Person

I feel dumb because I always delivered the Spearow in Gold and Silver, when I could've just committed Grand Theft Spearow with no negative consequences.

MARCELO AUGUSTO MABUCHI

Dagnabbit, I meant to say potassium CHLORIDE! That’ll have to change before YouTube, thanks for the heads up!

Suede

Well, from what I understand, it's used in a number of ways. It's an oxidizer in gunpowder; used in meat processing, usually cured meats; and oddly enough, it's recently used in toothpaste to deal with sensitive teeth. What any of this has to do with that reference is beyond me.

Maurice DeLynch

I'll be honest, I laugh every time Arbok shows up in this one. The way it realizes that it's basically in the air with no means of not falling gets me every time.

Maurice DeLynch

What was the potassium nitrate reference about? That one one just flew over my head.

Also, considering that Malakai has provenance in that form in English, it really is *also* a 'true' name-pronunciation - prescriptivism doesn't really make sense, especially for a name that's over two-thousand years old, and has gone through multiple languages and vowels shifts, so yeah

Aryeh Baruch

Suede has been throwing so many rocks you'd think he was without sin.

Lucas Neumeyer (NEW-my-er)

And most of them, like me, would probably just get really excited about getting to nerd out talking about vowel mutations and transliteration approximations. :)

Aryeh Baruch

Eh, it's not that bad - the only people who would probably even notice, much less care, are linguistics nerds sufficiently knowledgeable in Semitic languages and Hebrew-speakers.

Aryeh Baruch

One for the mess-up list! Who knew there were so many linguistics scholars at 4kids XP

Suede

Huh, funnily enough the dub's name is more true to the original - the Hebrew source name (מַלְאָכִי) is more or less Məh-ləh-khey (where 'kh' is a guttural, and the last syllable rhymes with 'key'). Like many other Biblical names, the guttural כ was merged into the similarly-written כּ (same as an English hard c) in transliteration through Greek and Latin, which lacked a sound equivalent to the former. The final vowel change is a result of European vowel shifts across the centuries that the name was in use in those languages. Ironically, what was retained was the distinction between the patach vowel (following the M sound) and the kamatz vowel (on the silent letter after the L sound), which was dropped by most Hebrew-speakers, including those of Modern Hebrew (excepting a few communities that retained this distinction). (I am a linguistics nerd)

Aryeh Baruch

Oh dang, it's the New Years Special edition of the Monthly Suede Poke-Power Hour!

David Dalziel


More Creators