SamSuka
中村たいやき
中村たいやき

fanbox


The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2

Please give us your feedback!!

→ https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfZHZe4lDPiISIGbB7YxvuvtlIlXiMDkTPGkp_jHVNlR-b7NQ/viewform










































The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2 The English ver. of "Yuru-Oyako," 2/2

Comments

Thanks for the official translation. One thing though, I don't think that putting translator notes in speach bubbles like for White Day is the cleanest way of handling it.

belthasar

Thank you so much for the translation! I hope we get to see more of Sayaka fawning over Sumika! One question though: at the end of the "precious" chapter, Yuuki swallows her ghost, and Sayaka comments on it, saying "how classic." Is there some cultural context that I'm missing? Regardless I'm a huge fan!

I love it! Thank you for making this and for translating!

LavenderSpectre


More Creators