SamSuka
中村たいやき
中村たいやき

fanbox


漫画自動翻訳システムと海外違法アップロードについて思うこと


こんにちは、中村です。

本日PixivFANBOXさんの新しいサービスとして漫画自動翻訳システム「Mantra Engine」の提供が開始されました


該当ツイートはこちら↓

実はこのシステム、去年うちでも一度試用させていただいたことがありまして。

当サークルの会員さんは覚えてるかもしれません。そのときに作ったデータがこちら↓

ちょうど一昨年のハロウィンのときのネタですね。

Mantra Engineで翻訳したものに私がちょっと手を加えて投稿しました。


これを投稿した結果海外の方からもかなり反響があり「これだけ需要があるなら、ちゃんとした英語版を用意した方がいいかも」ということで去年から正式に英語版FANBOXを立ち上げる運びとなりました。(英語版FANBOXは現在YURI HUBさんが運営中)


当時からMantra社の担当の方に「これは素晴らしいシステムだから是非FANBOXでも使えるようにしてほしい!」と鼻息を荒くしていたのですが、まさか本当にPixiv社さんと提携されることになるとは思わず、話を聞いて今日は本当にびっくりしました。いつも思うのですがPixivさん、本当に手が早い(?)ですよね!笑


そんなめでたいニュースがあったのですが、今日はこの機会に私がこの1年漫画の海外翻訳に関わってきて感じたこともちょっと書きたいな、と思って筆を取った次第です。


実は去年は英語版FANBOXの立ち上げと同時に海外違法アップロードの削除依頼も始めておりました。これは私がやっていた、というよりもYURI HUBさんが独自に動いてくださっていた、というかんじです。


しかしサイトの管理人さんは「どこもほとんど聞いてくれない」というのが現実でした。


うちでお金を払ってくださってる会員さんとかは「えっ嘘でしょ?」と思うかもしれないのですが、これが事実です。理由としては「だって○○語版は出てないでしょ?」とか「(YURI HUBさんは)著作権者じゃないでしょ?」といったものが多いのですが、これは完全に屁理屈です。


多言語版が出てないからと言って他人の作品を無断で翻訳して公開するのは子供でもわかるレベル犯罪です。また私はYURI HUBさんに翻訳版の全権を委任している現実がありますので、削除依頼をする権利を当然持っています。


まぁ、とはいえ聞いてはくれないですよね。

あちらはそれで広告料を稼いでいるわけですし、こちらが法的な手段に訴えることはまずないと思われてるし。


それで、ここまでは違法アップロードを行っている団体側の話だったのですが、今度はユーザー側のお話です。


うちはけっこう海外の方からファンメールが来るのでずっと「なんでかな???」と思っていたのですが、詳しく話を聞くと、どうやら「違法アップロードサイトで読んだ人」がほとんどのようです。まぁ当然といえば当然ですよね。海外版が無料で全部出ているということは有料で出している日本語版よりも読者の数が多いわけだから、結果として海外からのファンメッセージがたくさん来る、と。


で、その読者には皆あまり犯罪意識がない

私に感想メールを送ってくるくらいですので当然悪いことしているとは思ってないし、恐らく「漫画はお金を払って読むもの」という意識も薄いのではないでしょうか。この辺はいわゆる海賊村的な、過去の日本の違法アップロードサイトでもそんなかんじだったので(ユーザーの犯罪意識が薄い的な)どこも同じなんだろうなと思いました。


ここで、削除依頼を聞いてもらえないのは間違いなく問題ですが、もう一つ「では消えた後に海外の読者はどこで漫画を読めばいいのか」という問題が浮上します。


現在日本には驚くほどたくさんクリエイターがいますし、凄まじい数の作品が毎日毎日生み出されています。余談ですが4年ほど前に中国の即売会に参加したとき、私が当時『働く細胞』のことを知らなくて現地の通訳さんに「せっかく日本に生まれたのにあんなおもしろい作品を知らないなんて人生損してる!!!」的なことを言われたことがあります。当時の私はアイカツスターズ!の某カプに夢中で他のコンテンツが目に入ってなかったので、確かに損してたかもしれません。笑


それくらい日本には作品が多いし、これを日本語圏の人間だけで楽しむのは絶対にもったいない。じゃあ世界中の人が楽しめるような仕組みがちゃんとできればいいんじゃないのか?


そう思ってここ1年英語版のFANBOXを運営、英語版を正式に販売したことによって、違法アップロード読者の中にも「ちゃんとお金を払って読みたい」と思ってる層がかなりいる、ということがわかりました。


今では当サークルの収益は1/3が海外からで、海外ファンの方の支援はサークル運営に欠かせない大変重要なものとなっております。


で、話をまとめると海外違法アップロードについて我々がしていくべきこととしては大きく3つあると思ってます。


①違法アップロードをやめてもらうようにサイト側に働きかけること

②読者に違法サイトで漫画を読むのは犯罪であると知ってもらうこと

③漫画の翻訳を進めていくこと


①、②はもちろんやっていくべきことですが、クリエイターとしては③もすごく重要だと思います。今ちょっと調べたのですが、世界における日本語ユーザーは約1億2800万人です。一方で中国語ユーザーは11億、英語ユーザーも同じく11億。3位はヒィンディー語だそうで、こちらは6億。3言語で30億人、つまり日本語ユーザーの30倍の人が存在します。


この数字だけでも「日本語版だけしか漫画が出てないのがいかにもったいないか」がわかりますよね。とはいえクリエイター自身が翻訳者さんを見つけて雇って、やり取りして…みたいな作業は金銭的にも時間的にも厳しいですし、現実的にはとてもできないと思います。


そこで今回のMantra Engineになります。

使ってみてもらえばわかるかと思いますが、本当に簡単です。たぶん高校生レベルの英語力があれば難なく使いこなせるかと思います。しかも安い。



このくらいの価格なら「お試しで一ヶ月〜」とかも可能なのではないでしょうか。

何度も言うんですが、この価格でキャッシュバックまでつけるのでPixivさん、本当にすごいな…!と思います。


なんだか「中村たいやきPixivの回し者か?」みたいになってますけど、そもそも私がゴリ推ししてPixivさんにわざわざ直談判までしたシステムなのでご容赦ください。


で、一番大事なのはここからで、このシステムまだ完成形じゃないと思います。


決してMantraさんへのクレームとかじゃないですよ。笑


私もクリエイター側だからわかるのですが、作り手としては「わざわざデータを作るのさえ面倒くさい」というのが本音だと思います。漫画だって描いたらそのまま「誰かが書き出して投稿して販売まで全部やってくれたらいいな〜〜〜」と喚き散らしながら床をゴロゴロしてる人ばっかりだと思います。もちろん私もその一人です。


最終的には世界中の人がワンクリックでポン、と自言語に翻訳して読める形になれば最高ですよね。Twitterのグーグル翻訳みたいに。


この形が実現すれば違法アップロードサイトも圧倒的に減るんじゃないかなと思います。


まぁとはいえ一気にそこまでは行かないと思うので、まずはみんなでこのMantra Engineを使ってみませんか?という話です。使う人が増えればシステムはもっとよくなるし、翻訳需要が表面化すればきっと今よりたくさんの人が協力してくれます。


というわけでももう一度ページを貼り付け。↓



世界は一気には変わらないとは思うんですけど、一人ひとりが良くなる方に向かってちょっとずつ動いていくことが最終的に大きな一歩につながるのかなと。


そんなかんじで今日のお話はおしまいです。

ありがとうございました。



中村



漫画自動翻訳システムと海外違法アップロードについて思うこと 漫画自動翻訳システムと海外違法アップロードについて思うこと

Comments

limitações infelizmente sempre irão aparecer. sou do Brasil e o jeito que conheci o mangá de 1 1/2 graças a uma tradução feita por alguns fãs de yuri que traduziram para o eu idioma de forma ilegal, mas se tivesse um meio de ler a obra de forma oficial eu provavelmente iria comprar (se não fosse muito caro, afinal tudo aqui no Brasil custa quase uma fortuna as vazes)

While I appreciate the translation, I am considering switching the subscription to this account (untranslated) because the translated account is far behind your publications and I can understand most of the story by looking at the pictures.

LavenderSpectre

I do plan to resume a subscription in the future. Or I may wait for English volume releases. I haven't decided yet.

There's obviously a language barrier here because I'm using Google translate to read this post. I've paid for Yuri hub for 4 months to read 1 x 1/2. If I enjoy a series enough, I will pay for it. This is a series I really like. However, I just stopped my subscription to Yurihub because they are way too far behind in translating your chapters. Before getting mad at people using illegal translations, it is a good idea to make sure your legal translators are competent.


More Creators