SamSuka
Kirill Live
Kirill Live

patreon


TuesdayJS Relese 8 振り仮名 Furigana

Now the engine can use additional or alternative text, explanations, annotations and, most importantly, phonetic transcription (IPA or Furigana).

To specify alternative text, you must specify the word in angle brackets and specify its value through the equal sign < 簡単 = かんたん >


If you've traveled around Japan or read the original manga, you may have noticed that sometimes the inscriptions are duplicated in what looks like a transcription.

In the photo, the name of the stations is written in three ways: hieroglyphs, kana and latin.

What is this for? some people, mostly children and foreigners, may not know all the kanji characters and their meanings, so a text with phonetic pronunciation has been added for them.

In other countries, phonetic transcription is less common and mostly in tourist areas, but even Wikipedia actively uses the International Phonetic Alphabet to display the correct pronunciation of terms and names.

I was very surprised by the presence of the <ruby> tag for this function in the HTML, made specifically for Furigana. I had never heard of him before and never met him.
https://www.w3schools.com/tags/tag_ruby.asp


Additionally, the function of resetting the object selection tool has been added and problems with dynamic resizing of the scene with a selected object have been fixed.

The tools color converter has been updated, now it can work with the HSL color system.
https://www.w3schools.com/colors/colors_hsl.asp

TuesdayJS Relese 8 振り仮名 Furigana

More Creators