SamSuka
The Caretaker
The Caretaker

patreon


ANCIENT JEWISH MAGIC: A HISTORY - COMPLETE NOTES

INTRODUCTION: A CONFLICT IN TERMS

Does Magic work? 41

The Manipulation of Emotions:

The manipulation of symbols and cultural-specific assumptions

Statistics and excuses

Magic and Monotheism

THE SECOND TEMPLE PERIOD

Introduction

the jewish discourse of “magic” in the second temple period

Philo:

Book of Jubilees

Dead Sea Scrolls 82 - 83

Josephus

Summary

Jewish magical technology in the second temple period

Jewish Exorcisms:

Jewish Amulet Magic:

Jewish Agressive and Erotic Magic:

When Ashmedai afflicts Sarah’s bedroom in the book of Tobit, there is no claim that some evil witch had sent him there,197 (135)

Any study of Jewish magic in the Second Temple period must come to grips

with the fact that there is relatively little evidence for the magical activities

utilized by Jews at the time, especially in comparison with the abundance

of the evidence for subsequent periods.199 (136)

And when we find a written Jewish magical text – such as the Delos curses – there is no sign at all that it was copied from a pre-existing, written recipe, again in marked contrast with some of the Jewish magical artifacts of late antiquity. It thus seems quite clear that most of Second Temple Jewish magic was transmitted orally (138)

The identity of the practitioners:

The magical technologies of the Second Temple period

without the nomina barbara, the vowel permutations, the charactˆeres, and the magic signs, all of which will appear in later Jewish magic. This is yet another argument for the lack of an “authoritative tradition,” i.e., the lack of professional magicians or of written magical texts in which the technical knowledge was transmitted.

chapter 3 - Jewish magic in late antiquity – the “insider” evidence

And once again we must stress that most magicians –ancient and modern, non-Jews and Jews– prove remarkably willing to copy magical texts inaccurately, either through carelessness and ignorance, or through a desire to improve or adapt the materials at their disposal, or both. (147)

we may say that magical recipes are a bit like the DNA of a living organism, containing the information which enables the creation of a new organism, and the mechanism by which to replicate itself. Moreover, just like DNA, some of the longer spells are actually made up of smaller units or “blocks” which could be grouped together in different forms, so that a passage from one recipe or “finished product” bears close resemblance to a passage from another recipe or “finished product,” while the remaining parts of the two texts may differ.9 (148)

(magic not as recipe but literal living thing? As organism?)

Examining the amulets’ actual contents, we may note that virtually all of them were made for what might broadly be called “medical purposes” – either to exorcize demons which were deemed to be afflicting a specific patient, or to prevent any harm from such demons and from the evil eye. (152)

Aggressive and erotic spells

Aramaic-speaking magicians did not pick up the habit developed by their Greek colleagues of writing defixiones, (154)

This practice, which dates back to Classical Athens, and which can be traced all the way to the sixth or seventh century ce, has assured the survival of many hundreds of Greek curse tablets from every corner of the ancient world, including Palestine itself (154)

Etruscan, Oscan, Celtic, Punic, and Coptic defixiones

Just as you have suppressed the sea with your horses and stamped the earth with your shoe,” and “just as the sky is suppressed before God, and the earth is suppressed before human beings, and human beings are suppressed before death, and death is suppressed before God, so will the people of this town be suppressed and broken and falling down before Yose son of Zenobia.(155)

Before leaving the issue of Aramaic and Hebrew magical gems, two further notes are called for, on one type of amulet that apparently was produced by late-antique Jewish magicians and several types that apparently were not. (164)

Aramaic Magical Papyri

Literary Books of Magic

Sepher ha-Razim, in other words, is the thoughtful composition of a well-educated Jewish author – his Hebrew is extremely rich and his use of biblical idiom is quite sophisticated – who was thoroughly familiar with the vocabulary and techniques of the pagan, and especially Greco-Egyptian, magic of late antiquity. This author, however, decided to impart his knowledge to his Jewish brethren not in the form of a collection of useful recipes, but as a full-fledged “book of mysteries,” supposedly written by an angel, given to Noah, and utilized by many Jewish Patriarchs. (173)

Since it stands to reason that the author of Sepher ha-Razim used existing recipes as the building blocks for his composition, and then changed them to suit the overall structure and underlying suppositions which shaped it, dating any specific unit will only provide a post quem dating for the entire composition. (173) (Why change the building blocks? Narrative as an essential half-step towards systemization?)

spells for winning the chariot races or igniting and quenching the bathhouse fire and instructions to use metal (lead) stolen from the municipal water-pipes fit well in a late-antique urban context, but the references to reinstating kings and to slaughtering lion cubs are highly problematic, as few late-antique Jews had direct access to either species. (174)

Sword of Moses

As even this cursory description shows, this is a complex text, and there is little doubt that it underwent several stages of editing. (177) (There is a citation, how do we know it was edited?)

The Testament of solomon (The Christian one, not the parallel story from the Babylonian Talmud)

But like a fruit tree cloaking its seeds in thick layers of juicy tissue for them to achieve their ultimate goal, so our author wrapped his dry catalogue of demons and how to keep them at bay in a juicier literary flesh.99 Instead of passing on such useful knowledge in the form of magical recipes, as did the authors of Sepher ha-Razim and H. arba de-Moshe, he embedded it into a more amusing tale; in this, he was aided by the fact that the means he employed for thwarting the demons were all quite simple, be it the uttering of an angelic name or a short formula, or the writing down of a very simple name or magic word. (181)

In a way, the “literary” books underwent a certain form of “canonization” or “fossilization,” and as a result of this process they sometimes preserve older types of magical aims and technologies which are mostly absent from the “non-literary” formularies (182)

And the same is true for the presence of many “problematic” elements – such as a Greek prayer to Helios – in Sepher ha-Razim, for as we shall note in Chapter 5, when practitioners transmitted and copied their magical recipes they not only “updated” their sources (e.g., by translating the ritual instructions, and even the spells themselves, into their new vernacular, Judeo-Arabic), but also censored out those elements which they found too offensive for their, or their clients’, religious sensibilities.(183)

The fact that they were so cheap certainly helps explain their apparent popularity, including the acquisition by some clients of many bowls for a single domicile.(185)

Looking at the texts, we note five different writing systems: by far the most common is the square Aramaic script, which is found on well over half the bowls, the second most common script being Mandaic (the script of the Gnostic Mandeans).109 Syriac (both the Estrangelo and the “proto-Manichaean” scripts) is a distant third, and a cursive Pahlavi script is found on a few bowls only, none of which has yet been deciphered.110 The same is true for a handful of incantation bowls written in Arabic script and displaying Muslim elements, none of which have so far been published. (185)

Often, the spell includes an explicit reference to “thisamulet” or “this press,” and to the binding, pressing, overturning (note the bowls’ upside-down position when found in situ) and averting of the demons and evil spells which beset or might beset the clients, who are almost always named. (187)

Relatively few of the incantation bowls have been published, we should be prepared to have our understanding of them radically redefined

Aramaic Magical Skulls

One more type of late-antique Jewish magical artifact, which is all the more

intriguing for its rarity, is a handful of human skulls inscribed in the Aramaic

language and the square script, skulls which probably were produced by Jews

in late-antique Mesopotamia, and perhaps elsewhere too. (193)

We dont know much about the skulls but theyre cool.

jewish magical texts from late antiquity written in greek

Around the 1st century CE and AD, we see a new magical idiom showing up on lead tablets, amulets, magical gems, bronze divination boards: Writing becomes significantly more important.

Wclearly was a central component of the cultural make-

up of this magical idiom, in marked contrast with many other magical

traditions of late antiquity, such as the magical recipes preserved in Pliny’s

Natural History or those found in rabbinic literature, which show few signs

of such a scribal mentality (195)

A second feature of these magical texts is that in spite of some variation between the different types of magical products (e.g., magical papyri vs. magical gems), they all display a common set of magical techniques, “words of power,” and visual designs, images, and symbols, most of which are unique to this specific magical idiom. (195)

Basically, we hit the 1st century, and a new magical idiom shows up, characterized by three things:

Syncretism makes it difficult to label any text as wholly christian, pagan, or jewish

“Reveal yourself to me here today in the manner of the form of revealing yourself to

Moses which you made upon the mountain, before which you had already created

darkness and light” (196) (written in demotic, from PDM xiv /PGM XIV)

The entry of the Jewish god and his many angels into the pagan pan-

theon, and the transformations they underwent in the process, are visible

in almost every text and artifact of the Greco-Egyptian magical tradition. (198)

In Chapter 6, we shall see that the rabbis were quite aware of the pagan

use of God’s Name(s), and far from certain about how to relate to it. (200)

Chapter 4: Non-Jewish elements in late antique jewish magic

BILINGUAL AND TRILINGUAL TEXTS

Multilingual texts and artifacts are common. (232)

Even more surprising, in one line of the bottom Greek part of our amulet the editors read the phrase “Osornˆophrˆes (the) god,” a clear reference to Osiris and quite unexpected in a Jewish amulet.(234)

To summarize this section, we may note that the bilingual and trilingual magical texts we examined clearly come from several different places and were produced by different practitioners (234)

ARAMAIC AND HEBREW TEXTS TRANSLATED FROM GREEK ORIGINSLAS

Testament of Solomon

“Moreover, as “Lykourgos” (or, rather, Lycurgus, to use the standard Latin spelling) is a Greek name, and not much in use by Jews or Christians in antiquity, there is no doubt that this recipe originated in the Greek-speaking world of pagan magic, and subsequently entered both the Testament of Solomon and the Aramaic magical texts. (237)

Excerpt from the Cairo Genizah

A second example is provided by a much-studied recipe from the Cairo Genizah, which is part of a larger collection of gynecological recipes. The aim of this specific recipe is to make sure the patient’s womb does not begin to wander around in her body (a common fear in Greek medicine

and magic), and it finds an almost verbatim parallel in a recipe found in one of the longer Greek magical papyri.

THE STRUCTURE, LAYOUT, AND TECHNICAL VOCABULARY OF JEWISH MAGIC

In numerous recipes, the title (“For love,” “To catch a thief,” etc.) is immediately followed by a boast of the recipe’s efficacy, insisting that it is “tried and tested,” “tested,” “true,” “true and clear,” and so on.156 In other recipes, these boasts come at the very end of the recipe, before the title of the next one. (281)

Perhaps the most characteristic expression in the Greek magical texts of late antiquity is the demand, found in hundreds of spells, that the practitioner’s or client’s wishes be carried out “now now, quickly quickly,” or even, “now now, quickly quickly, immediately immediately,” a battle-cry which tends to appear towards the end of the spell to be recited or inscribed as part of the magical ritual.158 (282)

Another recurrent feature of Greek magical recipes is that when the ritual instructions contain a spell to be uttered or written, and the spell includes much material that is standard and repetitive, the copyists often omit the redundant materials, and write the word koinologia, “common words,” or (ta) koina, “the common (stuff ),” by which they mean “say/write the usual things in such cases.” (283) (This is followed by an interesting section about how jewish mages copied this)

Repeated themes giving rise to a consistent language, priming the magical milieu for scribalization and eventually systemization.

THE MAGICAL PRAXIS: THE AIMS, TECHNIQUES, AND MATERIA MAGICA

SUMMARY

Late-antique Jewish magicians avidly borrowed much from their non-Jewish colleagues, and they did so in many different forms and on numerous occasions. (290)

Comments

Wait, is this Philo the same Philo of Alexandria who's quoted extensively in Crompton's _Homosexuality & Civilization_ being just super hateful about the followers of Cybele who would most assuredly be seen as trans women today?

Klara


More Creators