Thank you for the support! You guys are awesome!
I know what you're thinking. "Of Couscous it's Delicious" is barely an acceptable pun in English, and the newscaster was speaking French, being translated into English via closed captioning, and who knows what language the actual food truck's name was in, only it probably had to be in English, because the pun probably wouldn't work in French, Arabic or Wolof, even though barely anyone in Senegal even speaks English, and how would you serve couscous heavy dishes out of a food truck? I looked up Senegalese cuisine, and it seems quite sauce heavy. Little pasta pellets and sauce isn't really finger food. I guess paper picnic bowls would work as long as you ate it before the sauce seeped through. I don't know. It sounds messy. Maybe slurping up spicy, piping hot, messy food before capillary action defeats paperware is part of the appeal?
I wonder about stuff like news programs in countries with a jillion languages. French is the official language there, so government forms and road signs are probably going to have French on them at a minimum, but only 20% of the population speaks the language. As was mentioned on previous pages, it's mostly Wolof and Arabic that are spoken, and I've no idea of the literacy rates for each language. So is the news presented in French with Wolof and/or Arabic subtitles? Or do the channels do the news three times in a row, or are there live dubbed secondary audio channels or something?
Tristan N Milner
2022-11-16 09:36:34 +0000 UTCeddi_TBH
2022-11-15 04:37:22 +0000 UTC