Sorry for the delay, but I have prepared an English translation and will post it here.
Let me briefly explain the situation of this illustration.
This is an illustration of an animal girl who, even though it is her day off, locks herself in her room and masturbates all day long.She laments with shame that she is more addicted to masturbation than the girls around her.
original text
「もうやめなきゃ、もうやめなきゃ」
「こんな事ばっかしちゃ駄目なのにッ!!」
「なんで私だけエッチなこと好きになって///////」
(あぅ)(ん♡くっ…♡)(あ゛♡気持ちィッ…♡)
(クッ…イク…♡)(イク♡イク♡♡)
example of onomatopoeia
はぁはぁ(HāHā)breath sounds、むぎゅ(mugyu)ぎゅう(gyū)Crush, squeeze、くちくち(kuchikuchi)Damp sound, sound of water
The phrase "イク...♡" is often uttered when reaching climax. When expressing this in English, is it appropriate to translate it as "I'm cumming"? Please let me know if you have a better way to say it.