Вчера в школе "Архитектор смыслов" начался второй этап обучения. Кроме основного курса "Мышление" мы учимся читать диалоги Платона.
Как тексты Платона пришли на латинский Запад, в Европу? Почему они так хорошо сохранились?
Вначале диалоги Платона записывались на папирусе и распространялись в виде свитков. Самые древние фрагменты папирусов с диалогами Платона, которые дошли до нас, датируются 3 веком до нашей эры.
Большее количество фрагментов - это папирусы 2 и 3 веков (вы можете видеть на иллюстрациях эти фрагменты папирусов с диалогами "Государство" и "Пир").
Но в целом папирусные фрагменты - незначительная часть текстологического наследия Платона. И если бы мы полагались только на них, мы знали бы о текстах Платона очень мало. Повторилась бы история с досократиками или с древними стоиками: нет полных текстов, только разрозненные фрагменты.
Нам помогли константинопольские монахи. В Константинополе, вокруг патриарха Фотия, сформировалось сообщество интеллектуалов, школа.
О Фотии: https://ru.wikipedia.org/wiki/ФотиI(патриарх_Константинопольский)
Кроме изучения Писания и Отцов церкви, эти люди интересовались философией, в частности Платоном. По указанию Фотия был составлен манускрипт всех диалогов Платона (в виде двухтомного кодекса). Эти книги до нас не дошли. Зато дошла копия с Фотиевой версии.
Эту копию заказал ученик Фотия, Арефа Кесарийский, с 902 года архиепископ Кесарии Каппадокийской:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Арефа_Кесарийский
https://en.wikipedia.org/wiki/Arethas_of_Caesarea
В трудах Арефы (комментарии к Лукиану), кстати, содержатся самые древние (из дошедших до нас) цитаты из трактата Марка Аврелия "Наедине с собой".
Арефа поручил Иоанну Каллиграфу составить копию Фотиева кодекса. Создание кодекса была завершено в ноябре 895 года.
Это самый старый из сохранившихся манускриптов, содержащий диалоги Платона.
Вот несколько фото страниц манускрипта:
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Codex_Oxoniensis_Clarkianus_39
Краткие сведения:
https://www.historyofinformation.com/detail.php?id=1558
В 1801 году эту рукопись нашел на острове Патмос Эдвард Даниэль Кларк и перевез ее в Англию.
О Кларке:
https://ru.wikipedia.org/wiki/КларкЭдвардДаниэль
https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Daniel_Clarke
Итак, уже в 9 веке мы фиксируем увлечение философией Платона в Византии. Естественно, рукописи Платона копировались по всей территории Византии и Ближнего Востока. Тексты Платона заинтересовали и исламских интеллектуалов.
Но в Европе Платона знали очень мало. В основном были известны диалоги "Тимей", возможно, "Менон". Платон был известен больше по пересказам и вторичным свидетельствам (например, в изложении Аристотеля).
Итальянский гуманист Джованни Ауриспа в 1423 году привез манускрипты диалогов Платона из Византии в Венецию.
О нем:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ауриспа,_Джованни
Марсилио Фичино во Флоренции перевел все диалоги Платона на латынь уже к 1469 году.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фичино,_Марсилио
Издатель Альд Мануций в Венеции, в 1513 году, выпустил в свет первое печатное издание диалогов Платона.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Альд_Мануций
Наконец, женевский издатель Анри Этьен (Стефанус) в 1578 году издал двуязычное собрание сочинений Платона (древнегреческий оригинал и новый латинский перевод).
https://ru.wikipedia.org/wiki/ЭтьеннАнриII
По этому изданию до сих пор воспроизводятся принципы пагинации (цитирования страниц) диалогов Платона.
https://en.wikipedia.org/wiki/Stephanus_pagination
Вот такой сложный путь прошли тексты Платона прежде, чем они стали обязательной частью обучения философскому мышлению...
Artem Nikulin
2024-11-22 11:25:05 +0000 UTCNata
2024-11-14 07:21:52 +0000 UTCVika
2024-11-13 12:32:53 +0000 UTC