SamSuka
BBQ大好き
BBQ大好き

patreon


Introducing Fallen Priestess ③

Today, let's talk about the game's city content.

The game features three urban areas: East, West, and North. After leaving these areas, players can enter different wilderness maps.
The West and North districts have relatively good public order and serve as the player's initial activity zones.
In the West district, many goods and supplies can be obtained. Additionally, some side stories unfold here, such as those involving a general store, a painter, a massage parlor, and so on.
The North district also has good public order, with the Adventurer's Guild and the Church being the two most important facilities.
The East district is the area with the worst public order and will be unlocked as the main story progresses. This district includes establishments like brothels, slums, and corrupt guard barracks—elements that are often essential in medieval-themed games.

The overall time system in this game is more lenient compared to Nebel, but still incorporates time-of-day settings.
Mornings are for venturing out, taking on quests, and earning money through part-time jobs.
Dusk and night are for organizing information after adventures and restocking supplies for your sister.
Some events cannot occur during the day, and some goods cannot be acquired at night.

Therefore, reasonable planning of your daily schedule will help you achieve your goals more quickly.

Speaking of night, this game reworks Nebel's night exploration system with a new design philosophy. Nighttime confrontations are no longer about players passively playing hide-and-seek with secret lovers and scrambling to cope; instead, they focus more on proactive prevention and stamina management. Hidden NTR (Netorare, a subgenre focusing on infidelity) has never been an easy theme, and we will continue to explore NTR gameplay that achieves a perfect balance between player experience, narrative expression, and erotic tension!

今天來講一下遊戲的城市內容。

遊戲內分為東西北3個城區,離開城區後可以進入不同的野外地圖。
西城區北城區治安較好,為玩家的初始活動區域。
西城區有很多商品、物資可以獲取。同時也有一些支線劇情會在此展開,諸如:雜貨店、畫師、按摩店等等...
北城區治安較好,其中冒險者公會、教堂2個設施最為重要。
東城區是治安最差的城區,會隨著主線開放。城區內還有娼館、貧民窟、惡德衛兵營等中世紀遊戲不得不品嘗的環節。

整個遊戲的時間系統相比起Nebel更加寬鬆,但依舊有時間段的設定。
上午是出門探險,承接任務,打工賺錢的時間,
黃昏和晚上則是結束冒險後整理情報,為妹妹補給的時間
有些事件無法在白天發生,有些商品無法在晚上獲得。

因此,合理的規劃一天的時間安排,有利於更快的達成自己的目標。

另外,說到夜晚,本作以一種新的設計思路重製了Nebel的夜遊系統,夜間對抗不再是玩家與間男捉迷藏的被動應對疲於奔命,而是更注重事前的預防和體力規劃。隱奸NTR從來都不是一個容易的主題,我們會繼續探索一個能在玩家體驗,劇情表現和色情張力間取得完美平衡的NTR玩法的!

本日はゲームの町コンテンツについてお話しします。

ゲーム内には、東、西、北の3つの区域があり、それらの区域を出ると異なる野外マップに進むことができます。
西区と北区は比較的治安が良く、プレイヤーの初期活動エリアとなります。
西区では多くの商品や物資を入手できます。また、雑貨店、絵師、マッサージ店など、いくつかのサブストーリーもここで展開されます。
北区も治安が良く、冒険者ギルドと教会という2つの施設が特に重要です。
東区は最も治安の悪い区域で、メインストーリーの進行に伴って開放されます。この区域には、娼館、スラム、悪徳衛兵の駐屯地など、中世を舞台にしたゲームでは避けられない要素が含まれています。

ゲーム全体の時間システムはNebelに比べてより緩やかですが、依然として時間帯の設定があります。
午前中は冒険に出かけたり、任務を受けたり、アルバイトでお金を稼ぐ時間です。
夕暮れと夜は、冒険を終えた後、情報を整理し、妹のために補給をする時間です。
一部のイベントは日中には発生せず、一部の商品は夜間には入手できません。

したがって、一日の時間配分を合理的に計画することが、目標達成を早める上で役立ちます。

また、夜間に関して言えば、本作ではNebelの夜遊びシステムを新しいデザイン思想で再構築しました。夜間の対抗は、プレイヤーが浮気相手と鬼ごっこをするような受動的な対応に追われるのではなく、事前の予防と体力管理をより重視しています。隠れた不倫NTRは決して簡単なテーマではありませんが、プレイヤー体験、ストーリー表現、そして性的緊張感の間で完璧なバランスを取れるNTRゲームプレイを引き続き探求していきます!

Frequently Asked Questions Q&A

Q: Differences in the Steam version?
A: The version released on Steam is the all-ages version. For more related in-formation, please consult the publisher Saikey Studio.

Q: Release price?
A: The initial release, with discounts, will be approximately 1980 yen. As it's a multi-platform simultaneous release, discount strategies for users may vary slightly across different platforms, but the base price is generally this.

Q: Can I have a harem?
A: No, you cannot.

Q: Will there be DLC?
A: It will be decided based on player feedback; some initial ideas exist.

Q: DLC pricing?
A: Currently, we plan for DLC to be free, but the base game price will be slightly increased.

Q: Pregnancy system?
A: No, there isn't one. According to the in-game timeline, not much time has passed, so related content was not produced.

Q: Don't want to see the brother's face?
A: You can hide it using an item.

Q: Want to change names?
A: You can freely change the protagonist's name at the start of the game or by using an item.

Q: Steam Achievements?
A: Yes, there are.

Q: Steam Trading Cards?
A: Yes, there will be, but according to Steam's policy, they will only be available once sales targets are met.

Q: How many endings?
A: 5 endings.

Q: Can save data from the trial version be carried over to the full version?
A: No, it cannot.

常見問題 Q&A

Q:Steam版本的不同?
A:Steam上發售的是全年齡版,更多相關信息請諮詢發行商Saikey studio。

Q:發售價格?
A:首發配合折扣約為1980日元
因為是多平台同步發售,不同平台針對用戶的折扣策略也會有些不同,但基本是這個價格。

Q:能後宮嗎?
A:不能。

Q:有DLC嗎?
A:會視玩家的反響決定,有些初步的設想

Q:DLC的定價?
A:目前是打算DLC免費,不過會略微上調本體價格。

Q:懷孕系統?
A:沒有,按照遊戲內的時間來計算並沒有經過太久,因此未製作相關內容。

Q:不想看到哥哥的臉
A:可以通過道具隱藏

Q:想改名
A:可以任意在開局或使用道具為男主角改名。

Q:Steam成就?
A:有的

Q:Steam集換式卡牌
A:會有,不過根據steam的政策需要銷量達標才能開放。

Q:多少結局
A:5個。

Q: 試玩版的存檔到正式版可以繼承嗎?
A: 無法繼承

よくある質問 Q&A

Q: Steam版の違いは?
A: Steamで発売されるのは全年齢版です。詳細については、発行元のSaikey studioにお問い合わせください。

Q: 発売価格は?
A: 割引適用で約1980円となる予定です。複数プラットフォームでの同時発売のため、プラットフォームによってユーザー向けの割引戦略は多少異なりますが、基本的にはこの価格です。

Q: ハーレムエンドはありますか?
A: ありません。

Q: DLCはありますか?
A: プレイヤーの反響を見て決定します。いくつかの初期構想はあります。

Q: DLCの価格設定は?
A: 現在のところ、DLCは無料で提供し、その代わりに本体価格を若干値上げすることを検討しています。

Q: 妊娠システムは?
A: ありません。ゲーム内の時間経過でそこまで長い時間が経っていないため、関連コンテンツは制作していません。

Q: 兄の顔を見たくないのですが。
A: アイテムを使用して隠すことができます。

Q: 名前を変更したいのですが。
A: ゲーム開始時またはアイテムを使用して、主人公の名前を自由に設定できます。

Q: Steam実績はありますか?
A: はい、あります。

Q: Steamトレーディングカードはありますか?
A: はい、ありますが、Steamのポリシーにより、売上目標を達成してから開放されます。

Q: エンディングの数は?
A: 5つです。

Q: 体験版のセーブデータは正式版に引き継げますか?
A: 引き継げません。

(Below is just NSFW Promo Image)

Introducing Fallen Priestess ③

Comments

https://saikeystudios.com/product/fallen-priestess-my-sisters-demonic-bloodine/ Cool!

AnythingForYouMyDear


More Creators