I'm sorry, there are no speech bubbles in English... Below are the translated lines.
Mint: "Wai...stop...! Ahg!!"
Announcer: "Ohh! A kick goes straight to the groin!"
Mint: "~~~~~~~~~~!!"
Announcer: "Mint is clutching her groin in agony!",
"She's writhing in extreme pain!"
Announcer: "Of course, there are no fouls in this ring! She's preparing for a follow-up attack!"
Elizabeth: "There's no place for you to run!"
Mint: "That's unfair...wait...!"
新しい衣装にしてみました。 いつまでも露出過多な水着を着せられて可哀そうだったので、ようやく普通のお召し物を着させることができてよかったです(ちょっと前垂れが短いようですが・・・)。 I tried dressing the pink-haired girl in a new outfit. She always seemed so pitiful being made to wear overly revealing swimsuits, so I'm glad I finally got to let her wear something more normal (although the front seems a bit short...)