SamSuka
TopherWarrenOfficial
TopherWarrenOfficial

patreon


Meet You At The Blossom ก่อนดอกไม้...บาน - Episode 2 | REACTION

Well, baby boy discovered the secret a lot sooner than I expected 👀🇨🇳🏳️‍🌈💛🖤👬🏽


Full video: https://share.vidyard.com/watch/CPTxyV9zAE1Gh5EEPxwEhJ?autoplay=1


#MeetYouAtTheBlossom #花开有时颓靡无声 #MeetYouAtTheBlossomEp2 #LiLe #Leslie

#หวังอวิ๋นข่าย #WangYunkai #LiJunLiang #KouWeiLong #LiYiMu #China #BLSeries #BoysLove #BL #Fantasy #Romance #LoveIsLove #GayRepresentation #LGBTQ+ #GayRomance #CostumeDrama #Bromance #BromanceMyAss


Also another HUGE shoutout to Ashton Landry for his hard work in creating my new Topher Reacts intro. If you need any branding services, check out his amazing portfolio


Ashton’s Website: http://www.ashtonlandry.com

Ashton’s Facebook: https://www.facebook.com/ashtonlandry

Ashton’s Instagram: https://instagram.com/ashtonlandry

Ashton’s Twitter: https://twitter.com/ashtonlandry


Music & Series Reaction Channel: https://youtube.com/@TopherReacts

Movie Reaction Channel: https://youtube.com/@TopherReactsCinema

Vlog Channel: https://youtube.com/@everythingtopher

ASMR Channel: https://youtube.com/@ComfortZoneRoleplayASMR

Facebook: https://www.facebook.com/TopherWarrenOfficial

Instagram: https://www.instagram.com/TopherWarrenOfficial

Twitter: https://www.twitter.com/TopherReacts

Patreon: https://www.patreon.com/TopherWarrenOfficial



**All the videos, songs, images, and graphics used in the video belong to their respective owners and I or this channel does not claim any right over them.


Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act of 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing..**

Meet You At The Blossom ก่อนดอกไม้...บาน - Episode 2 | REACTION

Comments

Need to watch the Chinese Language version not the Thai dubbed version. The Thai dubbed version is awful. The voice over dubbing actors are just not right for this wonderful series. I switched the first few minutes to the Chinese one on IQIYI.

D.A. Rowley

FWIW, my understanding of the "bad dub" is that the actor is Thai & is speaking Thai, not Mandarin. He is the only one that does throughout the show. Note: I watched the Chinese version & have not watched the Thai one.

Maria Lima (aka chickwriter)


More Creators